Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bilaterale overeenkomsten dient turkije » (Néerlandais → Français) :

In februari 2004 ondertekenden Tunesië en Marokko in Agadir bilaterale overeenkomsten met Turkije.

En février 2004, à Agadir, la Tunisie et le Maroc ont signé des accords bilatéraux avec la Turquie.


De uiteenzetting van Hans Kristensen en zijn antwoorden op de opmerkingen en vragen van parlementsleden hebben een aantal punten aan het licht gebracht : - een twintigtal atoombommen van het type B 61-4 zijn wel degelijk opgeslagen in Kleine Brogel op grond van bilaterale overeenkomsten met de Verenigde Staten, en niet van multilaterale beslissingen van de NAVO ; - die akkoorden kunnen op soevereine wijze herroepen worden door België, dat zijn toevlucht kan nemen tot juridische en diplomatieke procedures, in overeenstemming met deze ...[+++]

L'exposé de Hans Kristensen et les réponses qu'il a apportées aux remarques et questions émises par les parlementaires ont mis certains points en lumière : - une vingtaine de bombes atomique de type B 61-4 sont bel et bien stockées à Kleine Brogel en vertu d'accords bilatéraux conclus avec les États-Unis et non de décisions multilatérales prises par l'OTAN ; - ces accords peuvent être révoqués de manière souveraine par la Belgique qui peut recourir à des procédures juridiques et diplomatiques, conformément à celles utilisées par le C ...[+++]


Het is juist dat zelfstandigen op basis van de bilaterale overeenkomsten inzake sociale zekerheid met Algerije, Tunesië, Turkije en ex-Joegoslavië enkel recht hebben op de terugbetaling van medische kosten voor een dringende opname in een verpleginginstelling, en dit op basis van de Belgische wetgeving.

Il est exact que les travailleurs indépendants, n’ont, sur base des conventions bilatérales en matière de sécurité sociale avec l’Algérie, la Tunisie, la Turquie et l’ex-Yougoslavie, droit qu’au remboursement des frais médicaux pour une hospitalisation urgente dans une institution de soins, et ce, sur base de la législation belge.


g) de tenuitvoerlegging van een nationaal luchtvaartbeleid, met inbegrip van de ontwikkeling van de luchthavens en de luchtverkeerscontrole en verdere uitbouw van de bestuurlijke capaciteit (waaronder de instelling van een autonome autoriteit voor de burgerluchtvaart, die een daadwerkelijke regelgevende rol dient te vervullen); onderhandelingen over een « horizontale » luchtvervoersovereenkomst teneinde de rechtszekerheid voor bilaterale overeenkomsten inza ...[+++]

g) de mettre en œuvre une politique nationale de l'aviation, portant notamment sur le développement des aéroports et la gestion du trafic aérien, et de continuer à renforcer les capacités administratives (notamment en mettant en place une autorité de l'aviation civile autonome aux réelles fonctions de régulation), de négocier un accord de transport aérien « horizontal » afin de rétablir la sécurité juridique des accords bilatéraux en matière de transport aérien et d'examiner la possibilité de négocier un accord global Union-Iraq dans le domaine de l'aviation.


Ter vervollediging dient opgemerkt te worden dat er naast de Europese verordeningen en de bilaterale overeenkomsten nog een derde rechtsbron bestaat die het recht op kinderbijslag kan openen voor kinderen die buiten België worden opgevoed, namelijk de individuele en algemene ministeriële afwijkingen (1).

Pour être complet, il convient de faire remarquer qu’outre les règlements européens et les conventions bilatérales, il existe une troisième source de droit pouvant engendrer le droit aux allocations familiales en faveur d’enfants élevés en dehors de la Belgique, à savoir les dérogations ministérielles individuelles et générales (1).


De overeenkomst komt in de plaats van of vormt een aanvulling op de bestaande bilaterale overeenkomsten tussen individuele lidstaten en Turkije en brengt de bepalingen daarvan in overeenstemming met de EU-wetgeving, met name wat betreft de niet-discriminerende toegang van alle EU-luchtvervoerders tot de routes tussen de EU en Turkije, belastingen op vliegtuigbrandstof en concurrentievoorschriften.

Cet accord annule et remplace les accords bilatéraux existants entre certains États membres et la Turquie ou les complète, en alignant leurs dispositions sur la législation de l'UE, en particulier en ce qui concerne l'accès sans discrimination, pour tous les transporteurs aériens de l'UE, aux liaisons aériennes entre l'UE et la Turquie, la taxation du carburant d'aviation et les règles de concurrence.


Gelijkaardige bilaterale overeenkomsten bestaan er eveneens met andere landen, zoals Turkije en Polen.

Des conventions bilatérales similaires ont été conclues également avec d'autres pays, comme la Turquie et la Pologne.


Teneinde de betrekkingen tussen de lidstaten en de VS in overeenstemming te brengen met het Gemeenschapsrecht, dient er dus dringend werk te worden gemaakt van onderhandelingen tussen de EU en de VS met het oog op een voor de gehele EU geldende overeenkomst die de problematische bilaterale overeenkomsten vervangt.

Afin de rendre compatibles avec le droit communautaire les relations entre les Etats membres et les Etats-Unis, la Commission considère qu'il est urgent d'ouvrir des négociations directes entre l'UE et les Etats-Unis, qui permettront de s'accorder sur le remplacement dans toute l'UE des accords bilatéraux mis en causes.


ERKENT dat er weliswaar goede vooruitgang is geboekt, maar dat de aanpassing van het grote aantal bestaande bilaterale overeenkomsten aan het Gemeenschapsrecht nog enige tijd zal vergen en dat de vervoerders uit de Gemeenschap gedurende die tijd hun internationale activiteiten moeten kunnen verrichten en ontwikkelen teneinde hun commerciële positie ten opzichte van concurrenten niet in gevaar te brengen; BENADRUKT DERHALVE dat de lidstaten en de Commissie Verordening (EG) nr. 847/2004, en met name de artikelen 1 en 4 daarvan, zodanig moeten toepassen dat de continuïteit van de luchtdiensten wordt gevrijwaard en deze verder kunnen worden ontwikkeld; in di ...[+++]

RECONNAÎT que, malgré les réels progrès accomplis, l'adaptation au droit communautaire du grand nombre d'accords bilatéraux existants prendra encore du temps et que les transporteurs aériens doivent être en mesure de mener et de développer leurs activités internationales pendant cette période, afin que leur position commerciale par rapport à leurs concurrents n'en souffre pas; SOULIGNE PAR CONSÉQUENT la nécessité pour les États membres et la Commission d'appliquer le règlement (CE) n° 847/2004, notamment ses articles 1 et 4, de maniè ...[+++]


De Raad heeft het standpunt vastgesteld dat de EU dient in te nemen met betrekking tot bepalingen voor de coördinatie van socialezekerheidsstelsels waarin wordt voorzien door de associatie­overeenkomsten of soortgelijke overeenkomsten tussen de EU en Albanië, Montenegro, San Marino en Turkije (14795/12, 14796/12, 14797/12, 14798/12; verklaringen: 16123/12 en 16127/12).

Le Conseil a arrêté la position devant être adoptée par l'UE sur les dispositions relatives à la coordination des systèmes de sécurité sociale prévue par les accords d'association ou des accords similaires entre l'UE et l'Albanie, le Monténégro, Saint-Marin et la Turquie (doc. 14795/12, 14796/12, 14797/12 et 14798/12; déclarations figurant dans les doc. 16123/12 et 16127/12).


w