Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijzondere lastige situatie verkeert » (Néerlandais → Français) :

Zij vreest daarom dat deze bepaling zich zal ontpoppen als politieke verklaring en niet als doeltreffend instrument voor verbetering van het niveau en/of serieuze ondersteuning van een lidstaat die in een bijzondere lastige situatie verkeert waardoor zijn opvangcapaciteit, asielsysteem of infrastructuur onder buitengewoon zware druk is komen te staan.

Elle redoute donc que ces dispositions s'avèrent finalement constituer davantage une déclaration politique qu'un instrument efficace pour améliorer les normes et/ou soutenir sérieusement un État membre confronté à une situation particulièrement urgente soumettant ses capacités d'accueil, son régime d'asile ou ses infrastructures à une charge exceptionnellement lourde.


- (SV) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Chastel, het lijkt mij dat u en de 27 lidstaten die u nu als fungerend voorzitter van de Raad vertegenwoordigt, alle reden hebben om zeer duidelijk en zeer snel actie te ondernemen, aangezien Europa in een uiterst lastige situatie verkeert.

– (SV) Monsieur le Président, Monsieur Chastel, je pense que vous-même et les 27 États membres, que vous représentez aujourd’hui en tant que président en exercice du Conseil, avez de bonnes raisons de réagir de façon claire et rapide, car c’est une situation très difficile pour l’Europe.


Dat is een slechte zaak, met name omdat TV2 in een bijzondere situatie verkeert vanwege haar dominante positie op de reclamemarkt.

Cela est particulièrement regrettable, dans la mesure où TV2 est la seule à disposer des moyens d’obtenir une position dominante sur le marché de la publicité.


Gezien de bijzondere economische situatie waar heel Europa in verkeert, ben ik het ermee eens dat het noodzakelijk is de financiële belangen van de Unie te beschermen en de georganiseerde misdaad te bestrijden die, volgens nationale cijfers, doende is zijn vermogen om instellingen te beïnvloeden te versterken, vooral door fraude ten koste van de communautaire begroting.

Vu la situation économique particulière qui accable l’ensemble de l’Europe, je conviens de la nécessité de défendre les intérêts financiers de l’Union et de lutter contre la criminalité organisée qui, si l'on observe les indicateurs nationaux, renforce sa capacité de collusion au sein des institutions, notamment par des fraudes concernant le budget communautaire.


Gezien het belang van Georgië, vraag ik me af of Georgië is besproken tijdens de recente Top EU-Rusland, want Rusland legt het zespuntenplan niet ten uitvoer en de missie van de EU verkeert in de lastige situatie dat zij niet tot de separatistische gebieden wordt toegelaten.

Compte tenu de l’importance que revêt la Géorgie, je me demande si la situation dans ce pays a été abordée lors du récent sommet UE-Russie. En effet, cette dernière ne respecte pas l’accord en six points et la mission de l’UE se trouve dans une situation embarrassante, puisqu’elle n’est pas autorisée à pénétrer dans les territoires séparatistes.


Beiden hadden een bijzondere kwaliteit: ze konden glimlachen, zelfs in lastige situaties.

Les deux personnages avaient la même qualité: ils parvenaient à sourire, même dans les situations difficiles.


« Aan een gehandicapte die in een verblijfcentrum wordt opgevangen kan een bijkomende individuele norm van vitale behoeften toegekend worden wanneer die gehandicapte dagelijks in een bijzondere situatie van medische aard verkeert waarvoor de afwezigheid van een snelle interventie inzake paramedische prestaties of verpleegkundige zorgen van dien aard is dat zij een verhoogd risico voor zijn gezondheid kan inhouden».

« Pour une personne handicapée prise en charge dans un centre d'hébergement, une norme individuelle complémentaire de besoins vitaux peut lui être attribuée lorsque celle-ci rencontre quotidiennement une situation particulière à caractère médical pour laquelle l'absence d'intervention rapide en matière de prestations paramédicales ou de soins infirmiers est de nature à entraîner un risque majeur pour sa santé».


Gezien de noodzaak om de overheidsapparaten de nodige transparantie te verlenen en gezien de bijzondere situatie waarin de meerderheid van de gebruikers van de Dienst Vreemdelingenzaken verkeert, had ik graag geweten welke initiatieven de minister heeft genomen of denkt te nemen om de toegankelijkheid van de Dienst Vreemdelingenzaken te vergroten.

Je voudrais savoir, vu la nécessaire transparence que doivent revêtir les administrations et vu la situation particulière de la majorité des usagers de l'Office des étrangers, quelles initiatives le ministre a prises ou compte prendre pour améliorer l'accessibilité à l'Office des étrangers.


Gezien de noodzaak om de overheidsapparaten de nodige transparantie te verlenen en gezien de bijzondere situatie waarin de meerderheid van de gebruikers van de Dienst Vreemdelingenzaken verkeert, had ik graag geweten welke initiatieven de minister heeft genomen of denkt te nemen om de toegankelijkheid van de Dienst Vreemdelingenzaken te vergroten.

Je voudrais savoir, vu la nécessaire transparence que doivent revêtir les administrations et vu la situation particulière de la majorité des usages de l'Office des étrangers, quelles initiatives le ministre a prises ou compte prendre pour améliorer l'accessibilité à l'Office des étrangers.


Is dit geen bijzondere lastige situatie, zowel voor de regering als de prinsen zelf?

Ne s'agit-il pas d'une situation particulièrement pénible, aussi bien pour le gouvernement que pour le prince ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzondere lastige situatie verkeert' ->

Date index: 2021-04-27
w