Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijzonder getroffen namelijk » (Néerlandais → Français) :

Één element heeft haar bijzonder getroffen, namelijk het feit dat de aanwezigheid van camera's soms het onveiligheidsgevoel van de mensen versterkt.

Un élément l'a particulièrement interpellée, à savoir que la présence de caméras augmente parfois le sentiment d'insécurité des gens.


Één element heeft haar bijzonder getroffen, namelijk het feit dat de aanwezigheid van camera's soms het onveiligheidsgevoel van de mensen versterkt.

Un élément l'a particulièrement interpellée, à savoir que la présence de caméras augmente parfois le sentiment d'insécurité des gens.


De landbouwproductie heeft een levensbelangrijke functie voor het dynamiseren van de plattelandsgebieden en het voorkomen van leegloop van het platteland; de ultraperifere gebieden zijn namelijk bijzonder getroffen door de vergrijzing, de geringe bevolkingdichtheid en, in sommige zones, de ontvolking.

La production agricole a une fonction vitale dans la dynamisation des zones rurales et la fixation des populations, car les zones rurales ultrapériphériques sont particulièrement touchées par le vieillissement de la population, la faible densité de la population et, dans certaines zones, par le dépeuplement.


Van de voorgestelde aanpassingsmaatregelen wil ik er hier één extra benadrukken, namelijk de solidariteit tussen de lidstaten van de Europese Unie met achtergestelde regio's en regio's die bijzonder zwaar door de klimaatverandering worden getroffen.

Parmi les mesures d’adaptation présentées, je voudrais insister sur la solidarité des États membres de l’UE à l’égard des régions défavorisées et de celles qui sont le plus durement touchées par les changements climatiques.


Nadat de Europese Unie eerder Roemenië te hulp was gekomen, toont zij nu namelijk haar solidariteit met de Franse bevolking, die in januari 2009 zwaar getroffen werd door de verwoestende en bijzonder hevige storm Klaus, die gekwalificeerd is als "grote natuurramp" en als zodanig binnen het belangrijkste toepassingsgebied van het Solidariteitsfonds valt.

En effet, après être venue en aide à la Roumanie, l’Union européenne manifeste à présent sa solidarité avec la population française qui a subi de plein fouet les ravages de la très violente tempête Klaus, en janvier 2009, qui a été qualifiée de «catastrophe naturelle majeure» et, à ce titre, a pu relever du champ d’application principal de ce Fonds.


Nadat de Europese Unie eerder Roemenië te hulp was gekomen, toont zij nu namelijk haar solidariteit met de Franse bevolking, die in januari 2009 zwaar getroffen werd door de verwoestende en bijzonder hevige storm Klaus, die gekwalificeerd is als "grote natuurramp" en als zodanig binnen het belangrijkste toepassingsgebied van het Solidariteitsfonds valt.

En effet, après être venue en aide à la Roumanie, l’Union européenne manifeste à présent sa solidarité avec la population française qui a subi de plein fouet les ravages de la très violente tempête Klaus, en janvier 2009, qui a été qualifiée de «catastrophe naturelle majeure» et, à ce titre, a pu relever du champ d’application principal de ce Fonds.


De burgers hebben dat in de gaten, maar over het algemeen zijn het de lidstaten die boter op hun hoofd hebben; zij vergeten namelijk dat we de Europese Unie gezamenlijk moeten opbouwen, niet alleen voor de burgers, maar ook voor de positie en de gulheid van Europa, want we hebben verplichtingen ten aanzien van alle landen van de wereld, en meer in het bijzonder jegens de mensen die zijn getroffen door de tsunami.

Les citoyens s’en aperçoivent, mais la faute incombe en général aux États membres qui oublient que nous devons construire l’Union européenne ensemble, pour les citoyens européens, mais aussi pour la place et la générosité de l’Europe, car nous avons un devoir envers tous les pays du monde, et plus particulièrement à l’égard des populations touchées par le tsunami.


Ik zou de aandacht willen vestigen op enkele feiten die mij bijzonder getroffen hebben : een zekere ondoorzichtigheid in de bestuursstructuur en het bestuursmodel van de groep, die de spanningen tussen de filialen verklaart; tekortschietend(e) overleg en samenwerking tussen de drie filialen en een gebrek aan coördinatie over de hele lijn; financiële stromen tussen de entiteiten die onvoldoende transparant zijn; een gebrek aan gemeenschappelijke visie op het beheer van de stations; enz. Het rapport brengt een ander punt van cruciaal belang opnieuw onder de aandacht, namelijk ...[+++]

Je voudrais relever certains faits ayant particulièrement attiré mon attention: une certaine opacité de la structure et du modèle de gouvernance du groupe, responsable de tensions entre les filiales; une concertation et une collaboration défaillante entre ces trois filiales et un manque global de coordination entre elles; un manque de transparence des flux financiers entre entités; un manque de vision commune sur la gouvernance des gares; etc. Autre point d'une importance cruciale rappelé par ce rapport: une pyramide des âges inquiétante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzonder getroffen namelijk' ->

Date index: 2022-05-06
w