Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijvoorbeeld huisvesting vervoer » (Néerlandais → Français) :

16. Het gebrek aan goede, betaalbare woonruimte in etnisch gemengde gebieden is een probleem waarmee vele migranten en vluchtelingen te maken krijgen. Veelomvattende planningsstrategieën voor steden en regio's waarbij rekening wordt gehouden met bijvoorbeeld huisvesting, vervoer, gezondheidszorg en schoolfaciliteiten, en die inspelen op de behoeften van de lokale arbeidsmarkt, kunnen ertoe bijdragen dat aan de etnische en sociale segregatie in steden en de consequenties ervan het hoofd kan worden geboden.

Des stratégies globales de planification urbaine et régionale prenant en compte, par exemple, le logement, les transports, les services de santé, les équipements scolaires ainsi que les besoins du marché du travail peuvent aider à surmonter la ségrégation ethnique et sociale en milieu urbain et ses conséquences.


Duurzame steden en menselijke nederzettingen || De toegang tot veilig en duurzaam vervoer (inclusief betaalbaar openbaar vervoer) verbeteren Bijvoorbeeld vervoer, lawaai, verkeersveiligheid en toegankelijkheid voor iedereen || Het aantal krottenwijken verminderen door voor veilige, betaalbare en degelijke huisvesting te zorgen en verzekerd landgebruik te waarborgen Bijvoorbeeld duurzame huisvesting, verzekerd landgebruik || Een duu ...[+++]

Villes et agglomérations durables || Améliorer l’accès à des transports sûrs et durables, y compris des transports publics abordables Pourrait inclure le transport, les nuisances sonores, la sécurité routière et l’accessibilité pour tous || Réduire le nombre d’habitants de bidonvilles en garantissant des logements sûrs, abordables et résilients et la sécurité de la propriété foncière Pourrait inclure le logement durable, la sécurité foncière || Améliorer la durabilité et l’accessibilité de l’aménagement des villes et du territoire et de sa mise en œuvre Pourrait inclure les plans d’aménagement urbain durables, la gestion intégrée des risques de catastrophe, la résilience urbaine et l’adaptation au changement climatique, ...[+++]


Deze compensaties kunnen uitgaan van de federale overheid (bijvoorbeeld vermindering van de personenbelasting), de Gewesten, de Gemeenschappen (bijvoorbeeld toegang tot sociale huisvesting, vermindering voor het regionale openbaar vervoer), of zelfs de gemeenten (gratis toegang of verminderde toegangsprijs voor zwembaden, vermindering van het inschrijvingsgeld voor academiën .).

Ces compensations peuvent être fédérales (réduction à l’impôt des personnes physiques par exemple), régionales ou communautaires (accès au logement social, réduction sur les transports en commun régionaux par exemple), voire même communales (tarif réduit ou gratuité pour l’accès à la piscine, réduction du droit d’inscription auprès des académies .).


(28) Artikel 433quinquies, § 1 : Levert het misdrijf mensenhandel op, de werving, het vervoer, de overbrenging, de huisvesting, de opvang van een persoon, de wisseling of de overdracht van de controle over hem teneinde : (...) § 2 : ten aanzien van deze persoon het misdrijf te laten plegen dat bedoeld wordt in artikel 433ter (exploitatie van bedelarij); de artikelen 433sexies, septies, octies en novies bevatten de diverse verzwarende omstandigheden ad hoc, bijvoorbeeld wanneer h ...[+++]

(28) L'article 433quinquies, § 1 : Constitue l'infraction de traite des êtres humains le fait de recruter, de transporter, de transférer, d'héberger, d'accueillir une personne, de passer ou de transférer le contrôle exercé sur elle, afin: (...) 2 : de permettre la commission contre cette personne de l'infraction prévue à l'article 433ter (exploitation de la mendicité); les articles 433sexies, septies, octies et novies précisent les différentes circonstances aggravantes ad hoc, par exemple, lorsque l'infraction aura été commise par une personne qui a autorité sur la victime (433sexies, 1 ) ou a été commise envers un mineur (433septies, 1 ...[+++]


50. uit zijn bezorgdheid over het feit dat personen met een handicap nog steeds met discriminatie en uitsluiting te maken hebben, hetgeen voor hen een belemmering vormt om op voet van gelijkheid met anderen hun grondrechten te genieten; verzoekt de EU-instellingen en de EU-lidstaten door te gaan met de tenuitvoerlegging van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van personen met een handicap binnen hun respectieve bevoegdheden; benadrukt dat de verdere ontwikkeling van EU-wetgeving en -beleid op het gebied van non-discriminatie een rol kan spelen bij de harmonisering van de wetgeving in de hele EU met het Gehandicaptenverdrag van de VN, bijvoorbeeld met betre ...[+++]

50. fait part de son inquiétude devant le fait que les personnes handicapées restent confrontées à des discriminations et à l'exclusion, qui les empêchent de jouir pleinement de leurs droits fondamentaux, sur un pied d'égalité avec les autres individus; demande aux institutions européennes et aux États membres de poursuivre la mise en œuvre, dans leurs domaines de compétence respectifs, de la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées; observe que la poursuite de l'élaboration du droit et des politiques de l'Union dans le domaine de la lutte contre les discriminations pourrait jouer un rôle dans le processus d'harmonisation de la législation avec ladite convention à travers l'Union, par exemple en ce qui co ...[+++]


50. uit zijn bezorgdheid over het feit dat personen met een handicap nog steeds met discriminatie en uitsluiting te maken hebben, hetgeen voor hen een belemmering vormt om op voet van gelijkheid met anderen hun grondrechten te genieten; verzoekt de EU-instellingen en de EU-lidstaten door te gaan met de tenuitvoerlegging van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van personen met een handicap binnen hun respectieve bevoegdheden; benadrukt dat de verdere ontwikkeling van EU-wetgeving en -beleid op het gebied van non-discriminatie een rol kan spelen bij de harmonisering van de wetgeving in de hele EU met het Gehandicaptenverdrag van de VN, bijvoorbeeld met betre ...[+++]

50. fait part de son inquiétude devant le fait que les personnes handicapées restent confrontées à des discriminations et à l'exclusion, qui les empêchent de jouir pleinement de leurs droits fondamentaux, sur un pied d'égalité avec les autres individus; demande aux institutions européennes et aux États membres de poursuivre la mise en œuvre, dans leurs domaines de compétence respectifs, de la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées; observe que la poursuite de l'élaboration du droit et des politiques de l'Union dans le domaine de la lutte contre les discriminations pourrait jouer un rôle dans le processus d'harmonisation de la législation avec ladite convention à travers l'Union, par exemple en ce qui co ...[+++]


Ze veranderen constant en moeten tegemoet komen aan de basisbehoeften van hun inwoners op bijvoorbeeld het gebied van huisvesting, levensonderhoud, onderwijs, drinkwater, gezondheidszorg en veilig en betrouwbaar vervoer.

Elles sont en mutation constante et doivent répondre aux nécessités primordiales de la population, s'agissant du logement, des conditions de vie, des écoles, de la qualité de l'eau, des établissements hospitaliers ou de transports sûrs et fiables.


Met deze steun zijn de volgende maatregelen gefinancierd: 1) onmiddellijk herstel van infrastructuur op het gebied van onder andere energie- en watervoorziening, afvalwaterzuivering, vervoer (waaronder de metro in Praag), scholen, posterijen en de provisorische vernieuwing van het telefoonnet; 2) organisatie van dienstverlening ten bate van de getroffen bevolkingsgroepen, met name tijdelijke huisvesting, en ondersteuning van de hulpdiensten; 3) onmiddellijke opzet van preventieve infrastructuur, ...[+++]

Cette aide a contribué au financement des mesures suivantes: 1) la réparation immédiate des infrastructures dans des secteurs tels que l'approvisionnement en énergie et en eau, le traitement des eaux usées, les transports (y compris le métro de Prague), les écoles, les services postaux, ainsi que le renouvellement provisoire des réseaux téléphoniques; 2) l'organisation de services en faveur de la population touchée, notamment des possibilités d'hébergement temporaire, et le soutien aux services de secours; 3) la mise en place immédiate d'infrastructures préventives, par exemple le renforcement des berges et des bâtiments déstabilisés.


16. Het gebrek aan goede, betaalbare woonruimte in etnisch gemengde gebieden is een probleem waarmee vele migranten en vluchtelingen te maken krijgen. Veelomvattende planningsstrategieën voor steden en regio's waarbij rekening wordt gehouden met bijvoorbeeld huisvesting, vervoer, gezondheidszorg en schoolfaciliteiten, en die inspelen op de behoeften van de lokale arbeidsmarkt, kunnen ertoe bijdragen dat aan de etnische en sociale segregatie in steden en de consequenties ervan het hoofd kan worden geboden.

Des stratégies globales de planification urbaine et régionale prenant en compte, par exemple, le logement, les transports, les services de santé, les équipements scolaires ainsi que les besoins du marché du travail peuvent aider à surmonter la ségrégation ethnique et sociale en milieu urbain et ses conséquences.


Vreemdelingen die zich in een onzekere situatie bevinden, kunnen immers het slachtoffer worden van personen die hen tegen buitensporige prijzen andere goederen en diensten dan huisvesting aanbieden, bijvoorbeeld vervoer, verzorging, documenten en voeding.

Cela dit, il aurait pu être complété. En effet, les étrangers en situation précaire peuvent parfois être victimes de personnes qui leur proposent d'autres types de biens et de services que des logements à des prix prohibitifs.


w