Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijdragen gebaseerd sociaal zekerheidsstelsel " (Nederlands → Frans) :

Ten derde heeft de Commissie in april 2011 een verslag over de sociaal­economische gevolgen van genetisch gemodificeerde gewassen gepubliceerd, gebaseerd op bijdragen van de lidstaten, waarom in de conclusies van de Milieuraad van 2008 was verzocht.

Troisièmement, la Commission a publié en avril 2011 un rapport sur les implications socio‑économiques des cultures génétiquement modifiées, fondé sur les données transmises par les États membres conformément à la demande formulée dans les conclusions du Conseil «Environnement» de 2008.


In het tweede onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 4356 beklaagt de verzoekende partij zich over het verschil in behandeling dat de bestreden bepaling zou invoeren tussen, enerzijds, leden van een dienst « dagvergoedingen » die, op het ogenblik dat zij lid worden, niet een reeds bestaande ziekte of aandoening hebben en, anderzijds, « personen die ook in België wonen of minstens personen die bijdragen moeten betalen aan het Belgisch sociaal zekerheidsstelsel of personen die onderworpen zijn aan het Belgisch sociaal ...[+++]

Dans la deuxième branche du moyen unique de l'affaire n° 4356, la partie requérante critique la différence de traitement que la disposition attaquée établirait entre, d'une part, les personnes affiliées à un service « indemnités journalières » qui, au moment de leur affiliation, ne sont pas atteintes d'une maladie ou affection préexistantes et, d'autre part, « les personnes qui habitent également en Belgique ou tout au moins les personnes qui doivent cotiser au régime belge de sécurité sociale ou les personnes qui sont soumises au régime belge de sécurité sociale pour les travailleurs indépendants ».


6. dringt er bij de lidstaten op aan hun belastingstelsels te herzien en belastingtarieven toe te passen die gebaseerd zijn op individuele rechten, pleit voor de ontwikkeling van een kind- en gezinsvriendelijk sociaal zekerheidsstelsel en de vergoeding van onder andere kosten voor kinderverzorging en voor een verlaagd BTW-tarief voor alle producten voor kinderen;

6. invite les États membres à revoir leurs régimes fiscaux ainsi qu'à mettre en œuvre des taux d'imposition fondés sur les droits individuels, et préconise la mise en place de systèmes de protection sociale favorables aux enfants et aux familles et le remboursement, entre autres, des dépenses occasionnées au titre de la puériculture ainsi que l'application de taux de TVA réduits pour tous les produits destinés aux enfants;


59. wijst erop dat bosbiomassa die voor energiedoeleinden of als grondstof wordt gebruikt, in overeenstemming met strenge, internationaal erkende duurzaamheidsnormen moet worden beheerd; onderstreept dat de bijdragen en verplichtingen van de op de bosbouw gebaseerde sector dienen te worden erkend en ondersteund door middel van beleidsmaatregelen die in economisch, ecologisch en sociaal opzicht tot betere resultaten leiden;

59. souligne que la biomasse forestière utilisée pour produire de l'énergie ou des matières premières doit être gérée conformément aux normes de durabilité de haut niveau internationalement reconnues; insiste sur le fait que les contributions et les engagements de la filière bois devraient être reconnus et aidés par des politiques menant à de meilleurs résultats du point de vue économique, environnemental et social;


(4) Overeenkomstig de conclusies van de Europese Voorjaarsraad van 22 en 23 maart 2005 moeten de doelstellingen van volledige werkgelegenheid, verbetering van de arbeidskwaliteit en -productiviteit en versterking van de sociale samenhang worden vertaald in duidelijke prioriteiten: een groter aantal burgers, met name vrouwen en 50-plussers, in staat stellen een beroepsactiviteit uit te oefenen als werknemer of zelfstandige; meer investeren in menselijk kapitaal door het onderwijs en de opleiding te verbeteren en de diversifiëring van de beroepskeuzen te bevorderen, met name voor meisjes, teneinde de arbeidsgeschiktheid van mannen en vrouwen tijdens hun hele beroepsleven te vergroten; gelijke behandeling en kansen voor vrouwen en mannen op ...[+++]

(4) Conformément aux conclusions du Conseil européen de printemps des 22 et 23 mars 2005, les objectifs de plein emploi, de qualité des emplois, de productivité du travail et de cohésion sociale doivent se traduire en priorités claires: permettre à un plus grand nombre de citoyens, notamment de femmes et de personnes de plus de 50 ans, d'exercer une activité professionnelle, en tant que salariés ou indépendants; investir davantage dans le capital humain en améliorant l'éducation et la formation professionnelle, en promouvant la diversification des choix professionnels, notamment des jeunes filles, pour augmenter l'aptitude à l'emploi de ...[+++]


In het verslag van de Commissie wordt eveneens toegegeven dat ook daar waar de Richtlijn de lid-staten tot initiatieven verplicht, bijvoorbeeld om de vrijwillige aansluiting mogelijk te maken van echtgenoten bij een op bijdragen gebaseerd sociaal zekerheidsstelsel (artikel 6), of om ervoor te zorgen dat er informatie wordt gestuurd aan de bevoegde diensten over de maatregelen die zijn getroffen om de Richtlijn uit te voeren (artikel 10), dat niet het gewenste resultaat heeft gehad, of dat het niet met de nodige ijver is gebeurd.

Dans son rapport, la Commission reconnaît également que, même lorsque la directive contraint les États membres à agir, par exemple en autorisant les conjoints aidants à adhérer sur une base volontaire à un système contributif de sécurité sociale (article 6), ou en veillant à ce que les mesures prises en application de la présente directive soient portées à la connaissance des organismes représentatifs des travailleurs indépendants (article 10), cette mesure non plus n'a pas eu l'effet souhaité ni a été prise avec la vigueur qui s'imposait.


De bestuursovereenkomst bevat dan ook in de eerste plaats kwalitatieve doelstellingen met betrekking tot deze operationele activiteiten : het inschrijven van werkgevers en het bijhouden van het werkgeversrepertorium, de inning van de bijdragen en het beheer van de werkgeversrekening, het boeken en nazicht van de driemaandelijkse aangifte, het inzamelen en doorgeven van de administratieve gegevens die noodzakelijk zijn voor het toekennen van de rechten aan de sociaal verzekerden, het informeren van werkgevers en de erkende sociale secr ...[+++]

Aussi le contrat d'administration comprend-il surtout des objectifs qualificatifs relatifs à ces activités opérationnelles : l'immatriculation des employeurs et l'actualisation du répertoire des employeurs, la perception des cotisations et la gestion du compte employeur, l'enregistrement et la vérification de la déclaration trimestrielle, la collecte et la transmission des données administratives qui sont nécessaires pour l'octroi des droits aux assurés sociaux, l'information des employeurs et des secrétariats sociaux agréés, la mise à disposition des informations statistiques, incluant notamment les estimations rapides de l'emploi et en ...[+++]


Anders dan in de andere takken van de sociale zekerheid moeten de gemachtigde verzekeraars door hun beheer een evenwicht bewaren tussen het geheel van hun financiële verplichtingen ten opzichte van de slachtoffers en rechthebbenden, alsmede van hun bedrijfskosten, de hen opgelegde bijdragen tot financiering van het algemeen sociaal zekerheidsstelsel, en hun inkomsten.

Contrairement aux autres branches de la sécurité sociale, les assureurs agréés doivent maintenir par leur gestion, un équilibre entre l'ensemble de leurs obligations financières à l'égard des victimes et des ayants-droit, leurs frais généraux composés de frais propres et de la cotisation de financement du système général de sécurité sociale, et leurs revenus.


Artikel 6 van de Richtlijn van 1986 bepaalt dat de lid-staten ervoor moeten zorgen dat medewerkende echtgenoten vrijwillig kunnen aansluiten bij een sociaal zekerheidsstelsel op basis van bijdragen.

Aux termes de l'article 6 de la directive de 1986, les États membres prennent les mesures nécessaires afin que les conjoints puissent adhérer, sur une base volontaire et contributive, à un régime de sécurité sociale.


Het sociaal statuut der zelfstandigen is, in vergelijking met het sociale-zekerheidsstelsel voor werknemers, veeleer " sober" uitgebouwd, met meer beperkte bijdragen en meer beperkte uitkeringen.

Par comparaison avec le régime de sécurité sociale des travailleurs salariés, le statut social des travailleurs indépendants apparaît plutôt " sobre" , avec ses cotisations et ses prestations plus réduites.


w