Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij schrijven van 16 juli 2012 hebt » (Néerlandais → Français) :

Bij schrijven van 16 juli 2012 hebt u, overeenkomstig artikel 37 van het Reglement, de Commissie juridische zaken om advies verzocht over de vraag of het niet aangewezen is artikel 169 toe te voegen aan artikel 114 VWEU als rechtsgrondslag van het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende alternatieve beslechting van consumentengeschillen.

Par lettre du 16 juillet 2012, vous avez sollicité l'avis de la commission des affaires juridiques, conformément à l'article 37 du règlement, en ce qui concerne la pertinence d'ajouter l'article 169 et l'article 114 du traité FUE comme base juridique de la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative au règlement extrajudiciaire des litiges.


Bij schrijven van 4 juli 2012 verzocht de Commissie, in verband met de terugvorderingsprocedure van het tweede besluit, de Spaanse autoriteiten een aantal kwesties in verband met de nieuwe administratieve interpretatie op te helderen.

Par une lettre du 4 juillet 2012, dans le cadre de la procédure de récupération engagée par la seconde décision, la Commission a invité les autorités espagnoles à clarifier une série de questions relatives à la nouvelle interprétation administrative.


Bij schrijven van 25 juli 2012 heeft de Commissie Italië in kennis gesteld van het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure van artikel 108, lid 2, VWEU ten aanzien van de wijziging van de regeling voor de ontwikkeling van logistieke ketens en het bevorderen van de intermodaliteit.

Par lettre du 25 juillet 2012, la Commission a informé l'Italie de la décision d'ouvrir la procédure formelle d'examen prévue à l'article 108, paragraphe 2, du TFUE en ce qui concerne la modification du régime en faveur du développement de chaînes de logistique et de la modernisation de l’intermodalité.


Bij schrijven van 2 oktober 2012 hebt u, overeenkomstig artikel 37, lid 2, van het Reglement de Commissie juridische zaken verzocht na te gaan of het passend is de rechtsgrondslag van het voorstel te wijzigen door de artikelen 31 en 32 van het Euratom-verdrag te vervangen door artikel 192, lid 1, VWEU.

Par lettre du 2 octobre 2012, vous avez saisi la commission des affaires juridiques, conformément à l'article 37 du règlement, pour qu'elle formule un avis sur l'opportunité de modifier la base juridique de la proposition en remplaçant les articles 31 et 32 du traité Euratom par l'article 192, paragraphe 1, du traité FUE, au motif qu'un amendement dans ce sens figure dans le projet de rapport de la commission ENVI.


Bij schrijven van 26 juli 2012 verzocht de Commissie Polen om aanvullende uitleg over een aantal punten.

Par lettre du 26 juillet 2012, la Commission a demandé aux autorités polonaises des précisions sur une série de questions.


Bij schrijven van 7 maart 2012 hebt u de Commissie juridische zaken overeenkomstig artikel 37 van het Reglement om advies verzocht over de mogelijkheid artikel 42, lid 1, VWEU toe te voegen aan artikel 43, lid 2, VWEU als rechtsgrondslag van het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1234/2007 wat de regeling op de bedrijfstoeslagregeling en de steun voor wijnbouwers betreft.

Par lettre du 7 mars 2012 vous avez saisi la commission des affaires juridiques, conformément à l'article 37, paragraphe 2, du règlement, pour qu'elle formule un avis sur la possibilité d'ajouter l'article 42, alinéa 1, à l'article 43, paragraphe 2, du traité FUE en tant que base juridique de la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement (CE) du Conseil n° 1234/2007 concernant le régime de paiement unique et de soutien aux viticulteurs.


Bij schrijven van 12 januari 2012 hebt u de Commissie juridische zaken overeenkomstig artikel 37 van het Reglement om advies verzocht inzake de juiste rechtsgrondslag voor de vaststelling van het voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende een gemeenschappelijke geconsolideerde grondslag voor de vennootschapsbelasting (CCCTB).

Par lettre du 12 janvier 2012, vous avez saisi la commission des affaires juridiques, conformément à l'article 37 du règlement, pour qu'elle formule un avis sur la base juridique appropriée pour l'adoption de la proposition de directive du Conseil concernant une assiette consolidée pour l'impôt sur les sociétés (ACCIS).


Bij schrijven van 28 februari 2012 hebt u, overeenkomstig artikel 37 van het Reglement, de Commissie juridische zaken verzocht om na te gaan of het passend is om artikel 80 VWEU te schrappen als rechtsgrondslag voor het voorstel voor een beschikking van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Beschikking nr. 573/2007/EG tot instelling van het Europees Vluchtelingenfonds.

Par une lettre du 28 février 2012, vous avez saisi la commission des affaires juridiques, conformément à l'article 37 du règlement, afin d'obtenir son avis sur l'opportunité de supprimer l'article 80 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (traité FUE) de la base juridique pour l'adoption de la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil modifiant la décision n° 573/2007/CE portant création du Fonds européen pour les réfugiés.


Overwegende het schrijven van 16 juli 2012 van de heer Luc NEIRYNCK, secretaris voor de ACV openbare diensten, betreffende het voorstel van aanwijzing van een plaatsvervangend assessor, zetelend in de Nederlandstalige afdeling van de Departementale Raad van Beroep;

Considérant le courrier du 16 juillet 2012 par M. Luc NEIRYNCK, secrétaire pour la CSC services publics, concernant la proposition de désignation d'un assesseur suppléant, siégeant à la Chambre de recours départementale, section d'expression néerlandaise;


B. overwegende dat het Bureau redelijk diep is ingegaan op de tekortkomingen waar in het verslag van 10 mei 2012 de vinger op was gelegd en bij schrijven van 2 en 6 juli 2012 en 2, 7 en 24 augustus 2012 substantiële informatie aan de kwijtingsautoriteit heeft doen toekomen;

B. considérant que l’Agence a remédié en grande partie aux faiblesses mises en évidence dans le rapport du 10 mai 2012 et fourni à l’autorité de décharge des informations substantielles par lettres des 2 et 6 juillet 2012 et des 2, 7 et 24 août 2012;




D'autres ont cherché : bij schrijven van 16 juli 2012 hebt     bij schrijven     4 juli     juli     25 juli     juli 2012 heeft     gaan     oktober     oktober 2012 hebt     26 juli     maart     maart 2012 hebt     januari     januari 2012 hebt     februari     februari 2012 hebt     overwegende het schrijven     16 juli     heer     mei     kwijtingsautoriteit heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij schrijven van 16 juli 2012 hebt' ->

Date index: 2022-03-17
w