Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij de aanpak van ie-overtredingen » (Néerlandais → Français) :

29. is van mening dat de “samenwerking” tussen houders van rechten en tussenpersonen bij de aanpak van IE-overtredingen uit de ACTA moet worden verwijderd, daar de laatsten hierdoor worden gedwongen controlesystemen op te zetten en buitengerechtelijke regelingen te treffen, waardoor de rechten van eindgebruikers op bescherming van de persoonlijke leefsfeer, gegevensbescherming en een eerlijke rechtsgang op hun beurt in gevaar zouden kunnen komen;

29. estime que la "coopération" entre les détenteurs de droits et les intermédiaires en matière de lutte contre l'atteinte aux droits de propriété intellectuelle devrait être supprimée de l'ACAC, car elle risque d'imposer à l'accord de mettre en place des systèmes de contrôle et des règlements extrajudiciaires, qui, à leur tour, mettraient en péril les droits à la vie privée, la protection des données et les procédures judiciaires des utilisateurs finaux;


4. a) U gaf in de plenaire vergadering te kennen dat men zich grondig zou beraden over de aanpak van dat soort overtredingen. b) Wanneer zal daar werk van worden gemaakt? c) Welke denksporen worden er bewandeld? d) Wie zal gevraagd worden aan die denkoefening mee te werken?

4. a) Vous avez annoncé en séance plénière une réflexion fondamentale sur le traitement de ce type d'infractions. b) À quelle échéance cette réflexion sera-t-elle réalisée? c) Quelles en seront les orientations? d) Qui sera invité à participer à cette réflexion?


De inspraak van de leidinggevenden werd uitgebreid van het bepalen van operationele aanpak, tot preventie en bestrijding van overtredingen, inbreuken, wanbedrijven en misdaden, maar de wet geeft ook uitgebreidere taken zoals personeels- en aankoopbeleid.

La participation des dirigeants, qui consistait uniquement à définir l'approche opérationnelle, a été élargie et ils sont désormais chargés de la prévention et de la lutte contre les infractions, les crimes et les délits. La loi leur assigne également des tâches plus variées, comme le fait de déterminer la politique du personnel et la politique d'achat.


Dit past ook in de aanpak van de automatische verwerking van de vaststelling van overtredingen met zowel bemande, onbemande als digitale camera's.

Cet échange s'inscrit également dans l'approche du traitement automatique du constat d'infractions à l'aide de caméras tant manuelles ou automatiques que digitales.


Bij het bepalen van wat moet voorgaan, zou het volgens een lid nuttig zijn het advies van de minister van Binnenlandse Zaken te horen. Het echte probleem is de verschillende disciplinaire aanpak van de rijkswacht en van de gerechtelijke politie, ofschoon het om dezelfde overtredingen kan gaan bij het onderzoek.

Un membre estime que, sur cette question de définition des priorités, il serait utile d'entendre le ministre de l'Intérieur, Le réel problème se situe au niveau des différences de capacité disciplinaire sur les gendarmes et les polices judiciaires, bien qu'ils puissent être (..) de même type d'infractions par rapport à l'enquête.


Hoewel die cijfers niet toelaten het exacte aantal overtredingen in elk gewest te bepalen, weerspiegelen ze wel een verschil in aanpak van de strijd tegen overdreven snelheid in het noorden en in het zuiden van het land.

Bien que ces chiffres ne permettent pas de déterminer exactement le nombre de contrevenants dans chaque région, ces chiffres sont néanmoins le reflet d'un combat différent au Nord et au Sud du pays dans la lutte contre les excès de vitesse.


Maar op de reputatie van dit instrument wordt een smet geworpen door berichten dat het voor ondervraging wordt gebruikt in plaats van vervolging en de tenuitvoerlegging van straffen en voor de aanpak van kleinere overtredingen, zonder dat goed wordt nagegaan of overdracht wel in verhouding staat tot de feiten en welke menselijke en financiële kosten ermee gemoeid zijn (naar schatting 25.000 euro per overdrachtsprocedure).

Toutefois, selon certaines informations, il serait utilisé pour procéder à des interrogatoires et non pas pour exercer des poursuites et exécuter des peines, ainsi que pour des infractions mineures, sans que la question de savoir si la remise est proportionnée soit examinée, malgré les coûts humains et financiers que cela comporte (estimés à 25 000 euros par procédure de remise), ce qui nuit à son crédit.


30. is verontrust over de mogelijkheid dat een zeer ruime definitie van handelingen van commerciële omvang (art. 2.14.1), in combinatie met een verplichting te zorgen voor strafrechtelijke sancties ingeval van IE-overtredingen in de digitale omgeving (art. 2.18.1), o.m. wegens medeplichtigheid (art. 2.14.4) verdragsluitende Partijen wellicht aanmoedigt wetgeving aan te nemen die in de praktijk leidt tot criminalisering van particuliere gebruikers en tussenpersonen;

30. s'inquiète de ce que la définition très large des actes "commis à une échelle commerciale" (article 2.14, paragraphe 1), associée à une obligation de veiller à l'application de sanctions pénales en cas d'atteinte aux droits de propriété intellectuelle dans l'environnement numérique (article 2.18, paragraphe 1), y compris "au titre de la complicité" (article 2.14, paragraphe 4), puisse inciter les parties contractantes de l'accord à adopter des dispositions législatives qui conduiront, en pratique, à l'incrimination des utilisateurs et des intermédiaires privés;


119. neemt kennis van de aanpak van de Rekenkamer, waarin voor het eerst overtredingen van randvoorwaarden werden meegenomen in de berekening van het foutenpercentage, omdat „de randvoorwaarden essentiële wetsvoorschriften zijn, waaraan moet worden voldaan door alle ontvangers van rechtstreekse steun, en het de elementaire – en vaak de enige – na te le ...[+++]

119. prend acte de l'approche de la Cour des comptes qui, pour la première fois, prenait en compte les infractions en matière de conditionnalité dans le calcul du taux d'erreur, étant donné que «les obligations en matière de conditionnalité sont des exigences légales fondamentales que tous les bénéficiaires de paiements directs doivent respecter; elles constituent les conditions de base et, dans bien des cas, les seules conditions à remplir pour avoir droit au versement du montant intégral des paiements directs» ; demande, à cet éga ...[+++]


6. benadrukt dat doeltreffende regelingen noodzakelijk zijn om ervoor te zorgen dat individuele slachtoffers van overtredingen van de antitrustwetgeving, zowel consumenten als ondernemingen, en met name het MKB, gecompenseerd kunnen worden voor de schade die zij hebben geleden; verzoekt de Commissie een horizontale aanpak te volgen ten aanzien van de regels op het gebied van collectieve schadeloosstelling binnen het mededingingsre ...[+++]

6. met l'accent sur la nécessité d'instaurer de véritables mécanismes permettant aux victimes de manquements à la législation anti-trust, tant consommateurs qu'entreprises, en particulier PME, d'obtenir réparation du préjudice subi; invite la Commission à adopter une approche horizontale vis-à-vis des règles de recours collectif en matière de droit de la concurrence et dans le cadre général de la protection des consommateurs, tout en tenant compte des voies de recours qui existent dans chaque État membre; souligne également que cette approche ne doit pas retarder ou faire l'économie de l'élaboration de propositions et de mesures spécif ...[+++]


w