Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bibliotheek die zouden eigendom blijven " (Nederlands → Frans) :

Wellicht was de volgende formulering geschikter geweest : « De federale Staat, de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap sluiten een samenwerkingsakkoord voor de verplichte overdracht aan de Vlaamse Gemeenschap, zonder vergoeding, van het personeel en de goederen, met uitzondering van het herbarium, de bibliotheek, enz., die eigendom blijven van de federale Staat».

La formulation suivante aurait sans doute été plus adéquate : « L'État fédéral, la Communauté française et la Communauté flamande concluent un accord de coopération pour le transfert obligatoire à la Communauté flamande, sans indemnisation, du personnel et des biens à l'exception de l'herbarium, de la bibliothèque, etc., qui restent propriété nationale».


Wellicht was de volgende formulering geschikter geweest : « De federale Staat, de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap sluiten een samenwerkingsakkoord voor de verplichte overdracht aan de Vlaamse Gemeenschap, zonder vergoeding, van het personeel en de goederen, met uitzondering van het herbarium, de bibliotheek, enz., die eigendom blijven van de federale Staat».

La formulation suivante aurait sans doute été plus adéquate : « L'État fédéral, la Communauté française et la Communauté flamande concluent un accord de coopération pour le transfert obligatoire à la Communauté flamande, sans indemnisation, du personnel et des biens à l'exception de l'herbarium, de la bibliothèque, etc., qui restent propriété nationale».


De vaststelling van prioriteiten en de eigendom zou duidelijk de bevoegdheid blijven van de lidstaten, net zoals zij eigenaar blijven van de capaciteiten en deze zouden bedienen.

La définition des priorités et la propriété des capacités reviendraient clairement aux États membres, qui seraient également chargés d’exploiter ces capacités.


Artikel 2 bepaalt : « De wetenschappelijke en genetische verzamelingen, het herbarium en de bibliotheek van de Nationale Plantentuin van België blijven eigendom van de federale Staat die ze in bruikleen geeft voor de duur van het akkoord».

L'article 2 prévoit que : « Les collections scientifiques et génétiques, l'herbarium, la biblothèque, etc., restent propriété de l'État fédéral qui le prête en usage pour la durée de cet accord».


Ik ben van mening dat gezien die situatie bepaalde ondernemingen niet zouden mogen worden gesplitst en eigendom van de staat zouden moeten blijven.

Aussi certaines entreprises ne doivent selon moi pas être démantelées et doivent rester propriété de l’État.


De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende partijen bij het middel aangezien het enkel tot gevolg zou kunnen hebben dat de beperking van de bestreden bepaling tot woningen die eigendom zijn van sociale huisvestingsmaatschappijen wordt vernietigd, zodat zij in elk geval onderworpen zouden blijven aan de bekritiseerde maatregel.

Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt des parties requérantes au moyen, étant donné qu'il pourrait uniquement entraîner l'annulation de la restriction de la disposition attaquée aux habitations appartenant aux sociétés de logement social, de sorte que celles-ci demeureraient en tout état de cause soumises à la mesure critiquée.


Volgens het ontwerp zou de Plantentuin worden overgedragen aan de Vlaamse Gemeenschap met uitzondering van de wetenschappelijke verzameling, het herbarium en de bibliotheek. Die zouden eigendom blijven van de federale overheid, maar aan de Vlaamse overheid in bruikleen worden gegeven.

Selon ce projet le Jardin botanique serait transféré à la Communauté flamande à l'exception de la collection scientifique, de l'herbarium et de la bibliothèque qui resteraient propriété de l'État fédéral et seraient mis à la disposition des autorités flamandes.


Die zouden eigendom blijven van de federale overheid, maar in bruikleen worden gegeven aan de Vlaamse overheid.

Ces derniers resteraient la propriété de l'État fédéral mais seraient prêtés à la Communauté flamande.


11. Is het waar dat de wetenschappelijke en genetische verzamelingen, het herbarium en de bibliotheek van de Nationale Plantentuin Belgisch eigendom zullen blijven en dat de Vlaamse Gemeenschap daarover slechts het beheer in bruikleen zal behouden zolang het samenwerkingsakkoord niet wordt opgezegd of afloopt?

11. Est-il exact que les collections scientifiques et génétiques, l'herbier et la bibliothèque resteront la propriété du Jardin botanique national de Belgique et que la Communauté flamande n'en conservera que la gestion tant que l'accord de coopération n'est pas résilié ou n'arrive pas à échéance ?


De Patrimoniumdiensten hebben op 28 april 2010 het volgende geantwoord: " Het Domein " Les Bruyères" kon enkel verkocht worden in zijn geheel, aangezien de verkoop per lot tot bijkomende kosten voor de Staat zou hebben geleid, aangezien de lasten van mede-eigendom verbonden aan de overblijvende privatieve delen ten zijne laste zouden blijven tot de verkoop van de laatste appartementen (..).

En date du 28 avril 2010, les Services patrimoniaux ont répondu ce qui suit: " Dans le cas du Domaine " Les Bruyères" , seule la vente en un bloc était envisageable car la vente par lots aurait entraîné des coûts supplémentaires pour l'État à titre de charges de la copropriété liées aux lots privatifs restant lui appartenir jusqu'à la vente des derniers appartements (..).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bibliotheek die zouden eigendom blijven' ->

Date index: 2024-09-23
w