Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het verzamelen van bewijzen
Kiezen van het nummer voordat het kanaal bezet wordt
Ongespeend veulen
Veulen voordat het is gespeend
Zijn identiteit bewijzen

Vertaling van "bewijzen is voordat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het verzamelen van bewijzen | het verzamelen/vergaren van bewijzen

administration des preuves | instruction | réception des témoignages




kiezen van het nummer voordat het kanaal bezet wordt

composition au cadran pour prise préliminaire


ongespeend veulen | veulen voordat het is gespeend

poulain sous la mère
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ook als rechtshandhavingsinstanties toegang hebben gekregen tot computergegevens die strafbare feiten lijken te bewijzen, moeten zij deze in handen kunnen krijgen en authentiek verklaren, voordat ze bij strafrechtelijke onderzoeken en vervolgingen kunnen worden gebruikt.

Même lorsqu'ils ont accès à des données informatiques qui semblent constituer des preuves d'une infraction pénale, les autorités chargées de l'application des lois doivent être en mesure de les récupérer et de les authentifier, afin de pouvoir les utiliser pour des enquêtes et des poursuites pénales.


5. a) Klopt het dat een bedrijf schriftelijk moet bewijzen dat het al aan een geclassificeerd project deelneemt voordat een aanvraag kan worden goedgekeurd? b) Zo ja, hoe valt dit te rijmen met het feit dat een bedrijf moet beschikken over een veiligheidscertificaat voordat het überhaupt voor een project in aanmerking kan komen?

5. a) Est-il exact qu'avant que sa demande puisse être approuvée, une entreprise doit prouver par écrit qu'elle participe déjà à un projet classifié? b) Si tel est le cas, comment cela est-il conciliable avec l'obligation, pour une entreprise, de disposer d'une attestation de sécurité avant de pouvoir entrer en ligne de compte pour un projet donné?


Voortaan moet de persoon die het dagelijks bestuur van een KMO uitoefent, bewijzen dat hij over de basiskennis van het bedrijfsbeheer beschikt voordat hij zijn activiteit mag starten.

Dorénavant la personne responsable de la gestion journalière de toute PME doit apporter la preuve qu'elle possède les connaissances de gestion de base en entreprise avant de pouvoir exercer son activité.


81. betreurt de late migratie naar het Schengen-informatiesysteem II en de toegenomen kosten ervan; is ingenomen met de doorzettende verbreiding van het Visuminformatiesysteem en de oprichting van het agentschap „eu-LISA” voor het operationele beheer daarvan; onderstreept dat deze nieuwe systemen hun geschiktheid voor dagelijks gebruik nu moeten bewijzen; herinnert aan zijn eis „dat geen nieuwe instrumenten voor grensbeheer of systemen voor grootschalige gegevensopslag mogen worden gelanceerd voordat de bestaande instrumenten noodz ...[+++]

81. regrette le passage tardif vers le système d'information Schengen II et l'augmentation des coûts encourus; se félicite de la poursuite du lancement du système d'information sur les visas et de la mise en place de l'agence eu-LISA chargée de la gestion opérationnelle; souligne que ces nouveaux systèmes doivent désormais passer l'épreuve d'une utilisation au quotidien; réitère sa demande de ne pas appliquer «les nouveaux instruments de gestion des frontières ou les nouveaux dispositifs de stockage de données de grande envergure [...] avant que les outils aujourd'hui disponibles soient nécessaires, pleinement opérationnels, sûrs et f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
80. betreurt de late migratie naar het Schengen-informatiesysteem II en de toegenomen kosten ervan; is ingenomen met de doorzettende verbreiding van het Visuminformatiesysteem en de oprichting van het agentschap "eu-LISA" voor het operationele beheer daarvan; onderstreept dat deze nieuwe systemen hun geschiktheid voor dagelijks gebruik nu moeten bewijzen; herinnert aan zijn eis "dat geen nieuwe instrumenten voor grensbeheer of systemen voor grootschalige gegevensopslag mogen worden gelanceerd voordat de bestaande instrumenten noodz ...[+++]

80. regrette le passage tardif vers le système d'information Schengen II et l'augmentation des coûts encourus; se félicite de la poursuite du lancement du système d'information sur les visas et de la mise en place de l'agence eu-LISA chargée de la gestion opérationnelle; souligne que ces nouveaux systèmes doivent désormais passer l'épreuve d'une utilisation au quotidien; réitère sa demande de ne pas appliquer "les nouveaux instruments de gestion des frontières ou les nouveaux dispositifs de stockage de données de grande envergure [...] avant que les outils aujourd'hui disponibles soient nécessaires, pleinement opérationnels, sûrs et f ...[+++]


Het is ook een voorkeursregeling voor slechte reders ten nadele van de goede, aangezien van een reder die geen aandacht schenkt aan de kwaliteit van zijn schepen moet worden aangetoond dat hij een onvergefelijke fout heeft begaan, hetgeen zeer moeilijk te bewijzen is, voordat hij werkelijk met zijn volledige aansprakelijkheid kan worden geconfronteerd.

C'est aussi un traitement de faveur pour les mauvais armateurs au détriment des bons, à partir du moment où un armateur qui ne fait pas attention à la qualité de ses navires doit avoir nécessairement dépassé le seuil de la faute inexcusable, très difficile à prouver, pour être vraiment responsabilisé.


Voortaan moet eerst bewezen worden dat nanodeeltjes niet schadelijk zijn, voordat ze mogen worden toegepast, in plaats van dat men moet bewijzen dat ze schadelijk zijn, voordat men ze kan reguleren, wat in de praktijk het geldende beginsel is binnen de communautaire wetgeving.

Dorénavant, il devra être démontré que les nanoparticules ne sont pas nocives avant que leur utilisation soit autorisée, au lieu de devoir prouver qu’elles sont nocives pour empêcher leur utilisation, comme l’exigeait la législation européenne jusqu’à présent.


Ten eerste draaien we de bewijslast om, dat wil zeggen in de toekomst is het aan de industrie om te bewijzen dat een stof niet gevaarlijk is, voordat men toestemming kan krijgen om de stof op de markt te brengen, terwijl het nu aan de autoriteiten is om te bewijzen dat een stof gevaarlijk is, voordat men toestemming kan krijgen om de stof te verbieden.

Premièrement, nous inversons la charge de la preuve afin qu’à l’avenir, il incombe à l’industrie de démontrer qu’une substance est sûre avant qu’elle ne puisse être mise sur le marché, alors que, actuellement, il incombe aux autorités de démontrer qu’une substance est dangereuse avant de pouvoir l’interdire.


De mammografische eenheid die niet geslaagd is voor de derde evaluatietest voordat die termijn is verstreken, kan een nieuwe erkenningsaanvraag pas na een termijn van twaalf maanden volgend op de datum waarop die termijn is verstreken, indienen, tenzij ze kan bewijzen dat de reden waarom ze gezakt is, niet meer bestaat.

L'unité de mammographie qui n'a pas réussi le troisième test d'évaluation avant l'expiration de ce délai ne peut introduire une nouvelle demande d'agrément qu'après un délai de douze mois suivant la date d'expiration de ce délai, à moins qu'elle ne puisse prouver que le motif justifiant l'échec n'existe plus.


De mammografische eenheid die niet geslaagd is voor één van de drie evaluatietesten voordat die termijn is verstreken, kan een nieuwe erkenningsaanvraag pas na een termijn van twaalf maanden volgend op de datum waarop die termijn is verstreken, indienen, tenzij ze kan bewijzen dat de reden waarom ze gezakt is, niet meer bestaat.

L'unité de mammographie qui n'a réussi aucun des trois tests d'évaluation avant l'expiration de ce délai ne peut introduire une nouvelle demande d'agrément qu'après un délai de douze mois suivant la date d'expiration de ce délai, à moins qu'elle ne puisse prouver que le motif justifiant l'échec n'existe plus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewijzen is voordat' ->

Date index: 2025-08-02
w