Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betrokkene sedert hij uitkeringen » (Néerlandais → Français) :

In plaats van bij de betrokkene de provisioneel ontvangen uitkeringen terug te vorderen, verkrijgt de RVA de terugbetaling ervan via een inhouding op de te betalen ziekte-uitkeringen; - wanneer een niet-cumuleerbaar pensioen met terugwerkende kracht wordt toegekend, gebeurt de terugvordering niet bij de betrokkene, maar in samenwerking met de Rijksdienst voor Pensioenen via een inhouding op de pensioenachterstallen; - wanneer een werk ...[+++]

Au lieu de recouvrer auprès de l'intéressé(e) les allocations perçues à titre provisoire, l'ONEM en obtient le remboursement via un prélèvement sur les indemnités de maladie à payer; - lorsqu'une pension non cumulable est octroyée avec effet rétroactif, le recouvrement ne se fait pas auprès de l'intéressé(e) mais en collaboration avec l'Office national des Pensions via un prélèvement sur les arriérés de pension; - lorsqu'un travailleur n'a pas reçu, lors de son licenciement, l'indemnité de préavis à laquelle il avait droit de la part de son ex-employeur, il peut être indemnisé à titre provisoire et à certaines conditions par l'assuranc ...[+++]


Als de betrokkene zonder geldige rechtvaardiging op dit onderzoek afwezig is, wordt overigens de toekenning van de uitkeringen in toepassing van artikel 134, § 2, GVU-wet 14 juli 1994 geschorst (totdat hij zich aanbiedt voor het onderzoek).

En cas d'absence injustifiée à cet examen médical, l'octroi des indemnités est suspendu en application de l'article 134, § 2, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 (jusqu'à ce que l'assuré se présente à l'examen).


3. Op voorwaarde dat de betrokkene nog steeds beantwoordt aan de vereiste criteria van arbeidsongeschiktheid, kan hij opnieuw aanspraak maken op uitkeringen als hij niet daadwerkelijk in de gevangenis verblijft.

3. À condition que l'intéressé continue de répondre aux critères d'incapacité de travail requis, il peut à nouveau prétendre à des indemnités s'il ne séjourne pas effectivement en prison.


Dit artikel houdt in dat de betrokkene moet bewijzen dat hij bereid is om te werken en dat hij zijn rechten op sociale uitkeringen waarop hij krachtens de Belgische en buitenlandse sociale wetten aanspraak kan maken, heeft laten gelden.

Cet article implique dès lors que l'intéressé doit faire la preuve qu'il est disposé à être mis au travail et qu'il a fait valoir ses droits aux prestations sociales dont il peut bénéficier en vertu de législations sociales belges et étrangères.


Dit artikel houdt in dat de betrokkene moet bewijzen dat hij bereid is om te werken en dat hij zijn rechten op sociale uitkeringen waarop hij krachtens de Belgische en buitenlandse sociale wetten aanspraak kan maken, heeft laten gelden.

Cet article implique dès lors que l'intéressé doit faire la preuve qu'il est disposé à être mis au travail et qu'il a fait valoir ses droits aux prestations sociales dont il peut bénéficier en vertu de législations sociales belges et étrangères.


« (1) Indien, bij toepassing van artikel 14, § 3 van het verdrag, de betrokkene op de invaliditeitsuitkeringen beroep doet ten laste van de bevoegde instelling van het land waar hij voorheen verzekeringsplichtige was, ontvangt hij deze uitkeringen enkel na zijn rechten op ziekteuitkering te hebben uitgeput ingevolge de wetgeving van het land waar de arbeidsongeschiktheid werd vastgesteld».

« (1) Si, par application de l'article 14, § 3, de la Convention, l'intéressé fait appel aux prestations d'invalidité à charge de l'institution compétente du pays où il était assujetti précédemment, il ne bénéficie desdites prestations qu'après avoir épuisé ses droits aux prestations de maladie, conformément à la législation du pays où l'incapacité de travail a été constatée».


De heer Grégoire denkt dat het aangehaalde probleem belangrijk is, maar wenst de aandacht erop te vestigen dat de wet op het notarisambt sedert de hervorming in 2000 bepaalt dat de notaris, wanneer hij vaststelt dat er in een akte kennelijk tegenstrijdige belangen of een duidelijk onevenwicht aanwezig zijn, verplicht is de betrokkene voor te stellen een advocaat te consulteren of een tweede advies in te winnen, zodat hij zijn belangen kan verded ...[+++]

M. Grégoire pense que le problème posé est important, mais il souhaite attirer l'attention sur le fait que la loi organique du notariat, telle qu'elle a été réformée depuis 2000, prévoit l'obligation pour le notaire, s'il constate dans un acte qu'il existe des intérêts manifestement opposés ou un déséquilibre évident, de proposer à la personne concernée de consulter un avocat ou un second conseil, de manière à défendre ses intérêts.


2. Indien de betrokkene evenwel eerder onderworpen is geweest aan een B-wetgeving en vervolgens getroffen wordt door arbeidsongeschiktheid, met daaropvolgende invaliditeit, terwijl hij onderworpen is aan een A-wetgeving, ontvangt hij uitkeringen overeenkomstig artikel 44, op voorwaarde dat hij:

2. Toutefois, si l'intéressé a été soumis dans un premier temps à une législation de type B et s'il est ensuite atteint d'une incapacité de travail suivie d'invalidité alors qu'il se trouve soumis à une législation de type A, il a droit à des prestations conformément à l'article 44, pour autant:


2. Een gegronde vrees voor vervolging of een reëel risico op het lijden van ernstige schade kan gegrond zijn op activiteiten van de verzoeker sedert hij het land van herkomst heeft verlaten, met name wanneer wordt vastgesteld dat de betrokken activiteiten de uitdrukking en de voortzetting vormen van overtuigingen of strekkingen die de betrokkene in het land van herkomst aanhing.

2. Une crainte fondée d'être persécuté ou un risque réel de subir des atteintes graves peut s'appuyer sur des activités exercées par le demandeur depuis son départ du pays d'origine, en particulier s'il est établi que les activités sur lesquelles cette demande se fonde constituent l'expression et la prolongation de convictions ou d'orientations affichées dans le pays d'origine.


3. Artikel 100, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt : wordt als arbeidsongeschikt erkend als bedoeld in deze gecoördineerde wet, de werknemer die alle werkzaamheid heeft onderbroken als rechtstreeks gevolg van het intreden of het verergeren van letsels of functionele stoornissen waarvan erkend wordt dat ze zijn vermogen tot verdien ...[+++]

3. L'article 100, § 1 , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, stipule : est reconnu incapable de travailler au sens de la présente loi coordonnée, le travailleur qui a cessé toute activité en conséquence directe du début ou de l'aggravation de lésions ou de troubles fonctionnels dont il est reconnu qu'ils entraînent une réduction de sa capacité de gain, à un taux égal ou inférieur au tiers de ce qu'une personne de même condition et de même formation peut gagner par son travail, dans le groupe de professions dans lesquelles se range l'activité professionnelle exercée par l'intéressé au moment où il e ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrokkene sedert hij uitkeringen' ->

Date index: 2025-03-31
w