Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestaat bij de nmbs inderdaad ieder " (Nederlands → Frans) :

2. Er bestaat bij de NMBS inderdaad ieder jaar een grote vraag naar opleidingen rond gezondheid en ergonomie.

2. Il existe en effet une grande demande de la part du personnel de la SNCB chaque année concernant les formations santé et ergonomie.


Kerncentrales kunnen inderdaad, in bepaalde gevallen, risico's vormen, maar ik ben bijzonder geschrokken dat er hier, in dit Parlement, een zeker wantrouwen bestaat ten opzichte van mensen die dagelijks in de kerncentrales werken en die iedere dag waken over de veiligheid van onze kernenergie.

Il est vrai que les centrales nucléaires peuvent, dans certains cas, présenter des risques, mais je suis particulièrement choquée parce qu'il y a un certain mépris, ici, dans ce Parlement, des personnels qui travaillent dans les centrales nucléaires au quotidien et qui veillent tous les jours à notre sûreté nucléaire.


De NMBS is inderdaad één van de grootste grondeigenaars in België en op sommige terreinen bestaat er al 150 jaar spooractiviteit.

La SNCB est en effet un des principaux propriétaires terriens de Belgique et sur certains terrains, il y a des activités ferroviaires depuis 150 ans.


De NMBS kan een einde stellen aan iedere toelating die bestaat op de datum van toepassing van het onderhavige beheerscontract, indien er binnen de 2 jaren na de publicatie ervan geen gebruiksrecht voor de betrokken lijn werd verleend aan een Gemeenschap, aan een Gewest of een Provincie.

La SNCB peut mettre fin à toute autorisation existante à la date d'application du présent contrat de gestion si dans les 2 années de sa publication un droit d'usage n'a pas été accordé à une Communauté, à une Région ou à une Province pour la ligne concernée.


2. a) Kan u meedelen of er bij de NMBS reeds plannen zijn voor de invoering van een snelle verbinding Limburg-Brussel ieder uur? b) Bent u het met mij eens dat er meer dan voldoende rationele argumenten zijn, die de uitbreiding van het systeem - zoals dat trouwens ook in de andere provincies al bestaat - verantwoorden?

2. a) Pouvez-vous préciser si des projets sont en cours au sein de la SNCB pour l'instauration d'une liaison rapide entre le Limbourg et Bruxelles toutes les heures? b) Êtes-vous d'accord avec moi qu'il existe suffisamment d'arguments rationnels pour justifier l'élargissement du système, tel qu'il est d'ailleurs déjà appliqué dans les autres provinces?


4. a) Bestaat er voor iedere tunnel een nood- en interventieplan? b) Zijn deze nood- en interventieplannen voldoende bekend bij alle betrokken actoren zoals politie en interventiediensten? c) Worden er regelmatig veiligheidsoefeningen gehouden? d) Hoe en met welke regelmaat wordt het NMBS-personeel getraind in de na te leven veiligheidsprocedures?

4. a) Existe-t-il un plan d'urgence et d'intervention pour chaque tunnel? b) Ces plans d'urgence et d'intervention sont-ils suffisamment connus de tous les acteurs concernés, tels que les services de police et d'intervention? c) Des exercices de sécurité sont-ils régulièrement organisés? d) Qu'en est-il de la nature et de la fréquence des entraînements suivis par le personnel de la SNCB en matière de procédures de sécurité?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaat bij de nmbs inderdaad ieder' ->

Date index: 2024-05-04
w