Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestaan de staatssecretaris en enkele nederlandstalige collega " (Nederlands → Frans) :

Voor de vragen over het aspect "veiligheid van de daklozen" kan ik u enkel verwijzen naar het antwoord van mijn collega vice-eersteminister, minister van Binnenlandse Zaken, de heer Jambon, op uw vraag nr. 855 van 7 december 2015 aangezien ik voor dit probleem niet bevoegd ben (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 63, blz. 121) Over dakloosheid algemeen beschouwd, zou ik u erop willen wijzen dat de strijd tegen dakloosheid een zeer belangrijke onderdeel van mijn beleid is, binnen mijn verantwoordelijkheid als staatssecretaris ...[+++]

Pour les questions relatives à l'aspect "sûreté des personnes sans-abri" je ne peux que vous inviter à analyser la réponse apportée par mon collègue vice-premier, ministre de l'Intérieur, monsieur Jambon, à votre question n° 855 du 7 décembre 2015. Cette problématique ne relevant pas de mes compétences (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 63, p. 121) Sur la problématique du sans-abrisme en générale, pour votre information, je consacre à la lutte contre le sans-abrisme une place prépondérante dans ma politique, dans les limites de mes responsabil ...[+++]


Nochtans bestaan de Franstalige rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel, gelet op de ontdubbeling, enkel uit Franstalige magistraten en bestaan de Nederlandstalige rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel enkel uit Nederlandstalige magistraten, terwijl het parket en het arbeidsauditoraat van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad zowel Nederlandstalige als Franstalige magistraten tellen.

Or, eu égard au dédoublement, les tribunaux francophones de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles sont composés uniquement de magistrats francophones et les tribunaux néerlandophones de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles uniquement de magistrats néerlandophones, alors que le parquet et l'auditorat du travail de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale comptent aussi bien des magistrats francophones que des magistrats néerlandophones.


Ik begrijp dat een aantal van onze collega’s hier tegen is, maar dit neemt niet weg dat de Verdragen hierover geen enkele onduidelijkheid laten bestaan en dat het arrest van het Hof van Luxemburg dat van rechtswege evenmin doet.

Je comprends qu’un certain nombre de nos collègues peuvent y être défavorables, mais il n’en demeure pas moins que les Traités sont absolument formels et l’arrêt de la Cour de Luxembourg ne l’est pas moins en l’état actuel du droit.


Ik denk dat dit afhangt van de vraag of er ook boven die grens kwetsbare ecosystemen bestaan, en niet alleen eronder, zoals enkele collega’s zich hebben afgevraagd.

Je crois que la question est de savoir si des écosystèmes vulnérables existent au-dessus de cette profondeur et pas uniquement en dessous, comme certains collègues l'ont mis en question.


Wij vragen - en ik schaar mij daarbij achter het verzoek van andere collega’s - welke rol de Raad en de Europese Centrale Bank hebben gespeeld bij de geheime overeenkomsten tussen SWIFT en de Amerikaanse regering, en tot op welk niveau zij zich van deze overeenkomsten bewust waren. De plicht tot transparantie mag niet enkel onderdeel zijn van onze besprekingen en onze debatten hier in het Parlement, maar moet ook hier buiten bestaan.

D’autres députés et moi-même voudrions savoir quel rôle le Conseil et la Banque centrale européenne ont joué et à quel point ils étaient au courant des accords secrets passés entre SWIFT et les États-Unis, étant donné que le devoir de transparence ne doit pas s’appliquer uniquement à notre dialogue et à nos débats au Parlement, mais doit également exister à l’extérieur de cette Assemblée.


Mijnheer de Voorzitter, collega’s, ons verzoek zou de commissie de mogelijkheid bieden nader onderzoek te doen zodat het Parlement in alle rust kan stemmen. Op geen enkele kandidaat mag een smet rusten, jegens geen van de kandidaten mogen er bedenkingen bestaan.

Notre demande, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettrait à la commission des pétitions de mener de plus amples vérifications afin que le Parlement puisse voter l’esprit complètement tranquille.


Samengevat kunnen wij zeggen dat enkele basiselementen van pestgedrag bestaan uit de intentie om inbreuk te maken op de meest essentiële persoonlijke rechtensfeer en wel op een complexe, voortdurende, van te voren bepaalde en systematische wijze – hetzij door de werkgever, hetzij door het management, hetzij door collega’s.

Pour l’essentiel, on peut dire qu’on trouve parmi les éléments fondamentaux d’un tel comportement l’intention de nuire - que ce soit de la part d’un employeur, de directeurs ou de collègues de travail -, l’intention de faire du mal dans la sphère des droits personnels les plus essentiels, un mal de nature complexe, permanente, prédéterminée et systématique.


Alleen blijft ook op dat vlak nog enige onduidelijkheid bestaan. De staatssecretaris en enkele Nederlandstalige collega's hadden het over een halftijdse vergoeding, terwijl enkele Franstalige collega's dat tijdens de commissievergaderingen hebben tegengesproken.

Le secrétaire d'État et plusieurs collègues néerlandophones évoquaient une indemnité à mi-temps, ce qui a été contredit en commission par des collègues francophones.


De Franstalige en Nederlandstalige collega's van de meerderheid en de staatssecretaris hebben hun verantwoordelijkheid opgenomen.

Ils ont pris leurs responsabilités, tout comme le secrétaire d'État.


De Nederlandstalige collega's spreken over provocaties en vreemde gedragingen, maar ik stel vragen bij een ander vreemd voorval, namelijk bij het perscommuniqué van de coördinatie- en steundienst van de federale politie van Genk, dat " in samenwerking met de waarnemend burgemeester en het parket van Tongeren" enkele uren na de betoging werd verspreid.

Quand on parle de provocations et d'attitudes bizarres, chers collègues néerlandophones, je m'interroge sur un autre problème bizarre, à savoir que, quelques heures après la manifestation, a été diffusé un communiqué de presse émanant du service de coordination et d'appui de la police fédérale de Genk, rédigé « en collaboration avec le bourgmestre faisant fonction et le parquet de Tongres ».


w