Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besluit van 2 mei 1995 aangenomen waarin volgende nieuwe elementen " (Nederlands → Frans) :

In uitvoering van de Europese richtlijn van 7 november 1992 met betrekking tot moederschapsbescherming werd de wet van 3 april 1995 en het koninklijk besluit van 2 mei 1995 aangenomen waarin volgende nieuwe elementen zijn opgenomen : het recht om van het werk afwezig te zijn zonder loonverlies voor zwangerschapsonderzoeken, regeling inzake nachtarbeid en het invoeren van een aangepaste risico-evaluatie met daaropvolgend het treffen van een aantal preventiemaatregelen.

En exécution de la directive européenne du 7 novembre 1992 relative à la protection de la maternité, la loi du 3 avril 1995 et l'arrêté royal du 2 mai 1995 contenant les nouveaux éléments suivants ont été adoptés : le droit de s'absenter du travail sans perte de salaire pour des examens de grossesse, la réglementation en matière de travail de nuit et l'introduction d'une évaluation des risques adaptée avec ensuite la prise d'un certain nombre de mesures de prévention.


Het getuigschrift voor verstrekte hulp dient uiterlijk twee maanden volgend op het einde van de maand waarin de verstrekkingen werden verleend te worden overhandigd aan de rechthebbende of aan de verzekeringsinstelling (koninklijk besluit van 19 mei 1995 — Belgisch Staatsblad 26 september 1995).

L'attestation de soins doit être remise au bénéficiaire ou à l'organisme assureur au plus tard deux mois après la fin du mois au cours duquel les prestations ont été fournies (arrêté royal du 19 mai 1995 — Moniteur belge du 26 septembre 1995).


Het getuigschrift voor verstrekte hulp dient uiterlijk twee maanden volgend op het einde van de maand waarin de verstrekkingen werden verleend te worden overhandigd aan de rechthebbende of aan de verzekeringsinstelling (koninklijk besluit van 19 mei 1995 — Belgisch Staatsblad 26 september 1995).

L'attestation de soins doit être remise au bénéficiaire ou à l'organisme assureur au plus tard deux mois après la fin du mois au cours duquel les prestations ont été fournies (arrêté royal du 19 mai 1995 — Moniteur belge du 26 septembre 1995).


In de door de Senaat op 18 mei 2000 aangenomen motie van aanbeveling tot besluit van het debat in plenaire zitting over de evaluatie van het Actieplatform van de Wereldconferentie van Peking, wordt er in punt 6 voor gepleit dat de verslagen van de regeringen voor de volgende jaren (en dit ter uitvoering van de wet van 6 maart 1996 die het toezicht regelt op de toepassing van de resoluties van de Wereldvrouwenconferentie van Peking ­ ...[+++]

La motion de recommandation que le Sénat a adoptée le 18 mai 2000 en conclusion du débat en séance plénière sur l'évaluation du programme d'action de la Conférence mondiale de Pékin demande, en son point 6, que les rapports des gouvernements pour les années à venir [en application de la loi du 6 mars 1996 visant au contrôle de l'application des résolutions de la Conférence mondiale sur les femmes (Pékin 1995)] soient présentés annuellement lors d'un débat parlementaire en séance plénière et fa ...[+++]


Art. 2. In artikel 2 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014, wordt de bepaling onder 56° vervangen als volgt : "56° "financial close" : tijdstip waarop de officiële afsluiting plaatsvindt van de belangrijkste contracten inzake de investeringskosten, de financieringskosten, de uitbatingskosten en de opbrengsten uit de verkoop van elektriciteit en groenestroomcertificaten die noodzakelijk zijn voor de realisatie van een project voor een nieuwe installatie voor de ...[+++]

Art. 2. Dans l'article 2 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, modifié par la loi du 8 mai 2014, le 56° est remplacé par ce qui suit : "56° "financial close" : moment auquel intervient la conclusion officielle des principaux contrats concernant le coût d'investissement, des frais de financement, les coûts de l'exploitation, et les recettes issues de la vente ...[+++]


De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, J. SCHAUVLIEGE Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 2015 tot wijziging van titel II van het VLAREM van 1 juni 1995 en titel III van het VLAREM van 16 mei 2014, wat betreft de omzetting van de BBT-conclusies voor de sectoren voor het looien van huiden en vellen, de productie van cement, kalk en magnesiumo ...[+++]

Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de l'Agriculture, J. SCHAUVLIEGE 1 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 2015 portant modification du titre II du VLAREM du 1 juin 1995 et du titre III du VLAREM du 16 mai 2014, pour ce qui est de la transposition des conclusions sur les MTD pour les secteurs du tannage des peaux, de la production de ciment, de chaux et d'oxyde de magnésium, de la production de chlore et de soude, de la production de pâte à papier, de papier et de carton, du raffinage de pétrole et de gaz 4 à l'arrêté du Gouvernement flamand po ...[+++]


Wat betreft de voedselzekerheid zou ik u graag willen herinneren aan de eind maart 2010 aangenomen mededeling van de Commissie inzake humanitaire voedselhulp en de hierop volgende conclusies van de Raad van half mei 2010, waarin een nieuw beleidskader voor humanitaire acties wordt geschetst om de inspanningen voor de bestrijding van voedselonzekerheid tijdens humanitaire crises te versterke ...[+++]

Du point de vue de la sécurité alimentaire, je voudrais vous rappeler la communication de la Commission relative à l’aide alimentaire humanitaire, adoptée à la fin du mois de mars 2010, et les conclusions ultérieures du Conseil de mi-mai 2010, qui mettent en avant un nouveau cadre politique en vue de renforcer les efforts de l’action humanitaire de l’UE pour aborder l’insécurité alimentaire dans les crises humanitaires.


Het arbitrageverdrag, als gewijzigd bij het protocol van 25 mei 1999, de verdragen van 21 december 1995 en 8 december 2004 alsook dit besluit, treedt op de dag volgende op die van de bekendmaking van dit besluit in het Publicatieblad van de Europese Unie in werking tussen Bulgarije, Roemenië en de lidstaten waarin het arbitrageverdrag van kracht is.

La convention d'arbitrage, modifiée par le protocole du 25 mai 1999, les conventions du 21 décembre 1995 et du 8 décembre 2004 et la présente décision, entre en vigueur le jour suivant celui de la publication de la présente décision au Journal officiel de l'Union européenne entre la Bulgarie, la Roumanie et les autres États membres où la convention d'arbitrage est en vigueur .


Het arbitrageverdrag, als gewijzigd bij het protocol van 25 mei 1999, de verdragen van 21 december 1995 en 8 december 2004 alsook dit besluit, treedt op de dag volgende op die van de bekendmaking van dit besluit in het Publicatieblad van de Europese Unie in werking tussen Bulgarije, Roemenië en de lidstaten waarin het arbitrageverdrag van kracht is.

La convention d'arbitrage, modifiée par le protocole du 25 mai 1999, les conventions du 21 décembre 1995 et du 8 décembre 2004 et la présente décision, entre en vigueur le jour suivant celui de la publication de la présente décision au Journal officiel de l'Union européenne entre la Bulgarie, la Roumanie et les autres États membres où la convention d'arbitrage est en vigueur .


De omzendbrief aan de OCMW's van 2 mei 1995 van de toenmalig bevoegde minister, waarin het betrokken ministerieel besluit van 30 januari 1995 wordt toegelicht, vermeldt dat de kosten verbonden aan de huisvesting betrekking hebben op de aankoop van goederen die noodzakelijk zijn om nieuwe asielzoekers te huisvesten en dat die kosten noch de huurwaarb ...[+++]

La circulaire, adressée aux CPAS le 2 mai 1995 par le ministre compétent de l'époque, et dans laquelle l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 est commenté, stipule que les frais afférents à l'installation visent l'achat de biens nécessaires au logement de nouveaux demandeurs d'asile et que ces frais ne peuvent couvrir ni une garantie locative ni les montants du loyer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 2 mei 1995 aangenomen waarin volgende nieuwe elementen' ->

Date index: 2021-06-01
w