Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beslissing van 13 09 2013 » (Néerlandais → Français) :

- In het voorjaar van 2013 zijn met betrekking tot deze kwestie door Franse rechters twee verzoeken om een prejudiciële beslissing ingediend: de (aanhangige) zaken C-166/13 (Mukarubega) en C-249/13 (Boudjilida) betreffen de vraag of het recht op grond van artikel 41, lid 2, van het Handvest om te worden gehoord vóór een beslissing wordt genomen van toepassing is op terugkeerprocedures (Mukarubega), en het verzoek de exacte inhoud van dit recht nader toe te lichten (Boudjilida).

Deux questions préjudicielles ont été posées à ce sujet par des juges français au printemps 2013: dans les affaires C-166/13 (Mukarubega) et C-249/13 (Boudjilida) (en cours), la Cour a été invitée à se prononcer sur la question de savoir si le droit d’être entendu avant qu’une décision ne soit prise au titre de l’article 41, paragraphe 2, de la charte s’applique aux procédures de retour (Mukarubega) et à préciser la portée exacte de ce droit (Boudjilida).


In de zomer van 2013 zijn door Duitse rechters drie verzoeken om een prejudiciële beslissing ingediend: de (aanhangige) zaken C-473/13 (Bero) en C-514/13 (Bouzalmate) betreffende de vraag of de lidstaten op grond van artikel 16, lid 1, van de richtlijn verplicht zijn personen jegens wie een terugkeermaatregel loopt in speciale voor bewaring bestemde inrichtingen onder te brengen indien dergelijke inrichtingen enkel in een aantal regionale subentiteiten van deze lidstaat bestaan (en niet in andere).

Trois demandes de décision préjudicielle ont été présentées par des juridictions allemandes durant l'été 2013: dans les affaires C-473/13 (Bero) et C-514/13 (Bouzalmate) (en cours), la Cour a été saisie de la question de savoir si un État membre est tenu, en vertu de l’article 16, paragraphe 1, de la directive de retenir les personnes faisant l'objet d'une mesure de retour dans un centre de rétention spécialisé si de tels centres n'existent que dans certaines des subdivisions régionales dudit État (et dans d’autres non).


In 2013 hebben Duitse rechters in dit verband drie verzoeken om een prejudiciële beslissing ingediend bij het Europees Hof van Justitie: in de zaken C-473/13 (Bero) en C-514/13 (Bouzalmate) werd aan het Hof gevraagd of lidstaten op grond van artikel 16, lid 1, van de richtlijn ertoe verplicht zijn personen jegens wie een terugkeermaatregel loopt in speciale voor bewaring bestemde inrichtingen onder te brengen indien dergelijke inrichtingen enkel in een aantal regionale subentiteiten van deze lidstaat bestaan (en niet in andere).

À cet égard, les juridictions allemandes ont posé en 2013 trois questions préjudicielles à la CJUE: dans les affaires C-473/13 (Bero) et C-514/13 (Bouzalmate), la Cour a été interrogée sur la question de savoir si un État membre est tenu, en vertu de l’article 16, paragraphe 1, de la directive, de retenir les personnes faisant l'objet d'une mesure de retour dans un centre de rétention spécialisé s'il ne possède des centres de rétention spécialisés que dans certaines de ses sous-entités régionales (et pas dans d'au ...[+++]


In oktober 2013 heeft een Nederlandse rechter bij het Europees Hof van Justitie een verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend (zaak C-554/13) met betrekking tot de mogelijkheid op grond van artikel 7, lid 4, om redenen van openbare orde geen termijn voor vrijwillig vertrek toe te kennen.

En octobre 2013, un tribunal néerlandais a présenté une demande de décision préjudicielle à la CJUE (affaire C-554/13) concernant la possibilité, prévue à l’article 7, paragraphe 4, de ne pas accorder un délai de départ volontaire pour des raisons d’ordre public.


Overwegende dat het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2013 houdende de regels voor de toekenning van een projectsubsidie aan pedagogische en taalondersteunende organisaties voor de pedagogische en taalondersteuning van kinderopvangvoorzieningen in een subsidie voorziet om pedagogische ondersteuning te bieden gedurende 24 aaneensluitende maanden met een startdatum tussen 15 december 2013 en 1 juli 2016, en dat een verlenging nodig is in afwachting van een beslissing over een mogelijke ...[+++]

Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2013 relatif aux règles pour l'octroi d'une subvention de projet aux organisations pédagogiques et offrant de l'aide linguistique dans le cadre de l'aide pédagogique et linguistique des structures d'accueil de jour des enfants prévoit une subvention visant à offrir une aide pédagogique pendant 24 mois ininterrompus ayant une date de début entre le 15 décembre 2013 et le 1 juillet 2016 et qu'une prolongation s'impose dans l'attente ...[+++]


Bij beslissing van 13/09/2013 van de leidende ambtenaren van het B.I. M. werd de onderneming DELTA INDUSTRIAL, gelegen Nijverheidsweg 19, te 9820 MERELBEKE, geregistreerd als koeltechnisch bedrijf.

Par décision des fonctionnaires dirigeants de l'IBGE du 13/09/2013, la société DELTA INDUSTRIAL, sise Nijverheidsweg 19, à 9820 MERELBEKE, a été enregistrée comme entreprise en technique du froid.


Bij beslissing van 30/09/2013 van de leidende ambtenaren van het B.I. M. werd de onderneming CLIMA EN PARTNERS, gelegen Nijverheidsstraat 72, te 2160 WOMMELGEM, geregistreerd als koeltechnisch bedrijf.

Par décision des fonctionnaires dirigeants de l'IBGE du 30/09/2013, la société CLIMA EN PARTNERS, sise Nijverheidsstraat 72, à 2160 WOMMELGEM, a été enregistrée comme entreprise en technique du froid.


Bij beslissing van 23/09/2013 van de leidende ambtenaren van het B.I. M. werd de onderneming RSK, gelegen Vooruitgangsstraat 4, te 8630 VEURNE, geregistreerd als koeltechnisch bedrijf.

Par décision des fonctionnaires dirigeants de l'IBGE du 23/09/2013, la société RSK, sise Vooruitgangsstraat 4, à 8630 VEURNE, a été enregistrée comme entreprise en technique du froid.


Bij beslissing van 11/09/2013 van de leidende ambtenaren van het B.I. M. werd de Heer VANDAELE Sam woonachtig Wagenbrugstraat 16, te 8560 MOORSELE, geregistreerd als koeltechnisch ondernemer.

Par décision des fonctionnaires dirigeants de l'IBGE du 11/09/2013, Monsieur VANDAELE Sam domicilié Wagenbrugstraat 16, à 8560 MOORSELE, a été enregistré comme entrepreneur en technique du froid.


Het Hof is kennelijk onbevoegd om de door de 5.a Vara Cível de Lisboa (Portugal) in haar beslissing van 13 maart 2013 gestelde prejudiciële vragen te beantwoorden (zaak C-258/13).

La Cour est manifestement incompétente pour répondre aux questions posées à titre préjudiciel par la 5a Vara Cível de Lisboa (Portugal) dans sa décision du 13 mars 2013 (affaire C-258/13).




D'autres ont cherché : prejudiciële beslissing     voorjaar     zomer     oktober     beslissing     december     bij beslissing     beslissing van 13 09 2013     beslissing van 30 09 2013     beslissing van 23 09 2013     beslissing van 11 09 2013     gestelde prejudiciële vragen     maart     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissing van 13 09 2013' ->

Date index: 2025-06-24
w