Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beslissing en misschien dwingende maatregelen » (Néerlandais → Français) :

­ daar waar de wet van 5 augustus 1991 aan de magistraat-leden van de Raad de bevoegdheid verleent om alle dwingende onderzoeksmaatregelen te treffen, maakt het ontwerp een onderscheid tussen de beslissing tot aanvraag van inlichtingen ­ die onder de bevoegdheid blijft van de voorzitter van de Raad ­ en de andere dwingende maatregelen die onder de bevoegdheid van de verslaggevers vallen.

­ tandis que la loi du 5 août 1991 confie aux président et magistrats, membres du Conseil, la compétence d'adopter toutes les mesures contraignantes, le gouvernement propose une distinction entre les décisions de demande de renseignement qui resteraient de la compétence du président du Conseil et les autres mesures contraignantes que les rapporteurs du Service de la concurrence auraient le pouvoir de prendre.


­ daar waar de wet van 5 augustus 1991 aan de magistraat-leden van de Raad de bevoegdheid verleent om alle dwingende onderzoeksmaatregelen te treffen, maakt het ontwerp een onderscheid tussen de beslissing tot aanvraag van inlichtingen ­ die onder de bevoegdheid blijft van de voorzitter van de Raad ­ en de andere dwingende maatregelen die onder de bevoegdheid van de verslaggevers vallen.

­ tandis que la loi du 5 août 1991 confie aux président et magistrats, membres du Conseil, la compétence d'adopter toutes les mesures contraignantes, le gouvernement propose une distinction entre les décisions de demande de renseignement qui resteraient de la compétence du président du Conseil et les autres mesures contraignantes que les rapporteurs du Service de la concurrence auraient le pouvoir de prendre.


De banksector acht het evenwel passend dat rekening wordt gehouden met de autonomie en de vrijheid van beslissing van de bedrijfsleiders en dat dus moet worden afgezien van dwingende maatregelen betreffende een verplichting tot belegging in aandelen zowel voor de kredietinstellingen als voor de institutionele en professionele beleggers in het algemeen.

Il paraît toutefois au secteur bancaire qu'il convient de respecter l'autonomie et la liberté de décision des chefs d'entreprise et donc, notamment, de s'abstenir de toute mesure contraignante concernant une obligation d'investissement en actions pour les établissements de crédit comme pour les investisseurs institutionnels et professionnels en général.


De banksector acht het evenwel passend dat rekening wordt gehouden met de autonomie en de vrijheid van beslissing van de bedrijfsleiders en dat dus moet worden afgezien van dwingende maatregelen betreffende een verplichting tot belegging in aandelen zowel voor de kredietinstellingen als voor de institutionele en professionele beleggers in het algemeen.

Il paraît toutefois au secteur bancaire qu'il convient de respecter l'autonomie et la liberté de décision des chefs d'entreprise et donc, notamment, de s'abstenir de toute mesure contraignante concernant une obligation d'investissement en actions pour les établissements de crédit comme pour les investisseurs institutionnels et professionnels en général.


Verplichte uitsluitingsgronden die verband houden met een strafrechtelijke veroordeling Art. 50. § 1. Tenzij in het geval waarbij de kandidaat of inschrijver, overeenkomstig artikel 53, aantoont toereikende maatregelen te hebben genomen om zijn betrouwbaarheid aan te tonen en behalve om dwingende redenen van algemeen belang, sluit de aanbestedende overheid een kandidaat of inschrijver van deelname aan de plaatsingsprocedure uit, in welk stadium van de procedure ook, wanneer zij heeft vastgesteld of anderszins ervan op de hoogte is d ...[+++]

Motifs d'exclusion obligatoire liés à une condamnation pénale Art. 50. § 1. Sauf dans le cas où le candidat ou le soumissionnaire démontre, conformément à l'article 53, avoir pris des mesures suffisantes afin de démontrer sa fiabilité et sauf exigences impératives d'intérêt général, le pouvoir adjudicateur exclut, à quelque stade de la procédure de passation que ce soit, un candidat ou un soumissionnaire de la participation à la procédure, lorsqu'il a établi ou qu'il est informé de quelque autre manière que ce candidat ou ce soumissionnaire a fait l'objet d'une condamnation prononcée par une décision judiciaire ayant force de chose jug ...[+++]


Art. 38. In het geval de in artikel 36 bedoelde ministers beslist hebben tot het bestaan van de in artikel 35, § 1 bedoelde dwingende redenen en de alternatieven ontbreken die geen of minder onvermijdbare en onherstelbare schade aan de natuur in het VEN kunnen veroorzaken, neemt de minister, na advies van de afdeling, een beslissing over het in artikel 32, § 2, 7°, bedoelde voorstel van schadebeperkende en comp ...[+++]

Art. 38. Au cas où les Ministres visés à l'article 36 auraient décidé l'existence des raisons impératives visées à l'article 35, § 1, et qu'il n'existe aucune alternative ne causant pas ou moins de préjudices inévitables ou irréparables à la nature dans le VEN, le Ministre statue, après avis de la division, sur la proposition contenant des mesures limitatrices de préjudices et compensatoires, visé à l'article 32, § 2, 7°.


Art. 39. § 1. In het geval de in artikel 36 bedoelde ministers beslist hebben tot het bestaan van de in artikel 35, § 1 bedoelde dwingende redenen en indien de verzoeker binnen 3 jaar na deze beslissing een nieuwe vergunning of toestemming voor dezelfde activiteit aanvraagt of een ontheffing van het verbod op dezelfde activiteit, kan de bevoegde overheid deze niet meer weigeren op grond van artikel 26bis, § 1, van het decreet, op voorwaarde dat alternatieven ontbreken die geen ...[+++]

Art. 39. § 1. Au cas où les Ministres visés à l'article 36 auraient décidé l'existence des raisons impératives visées à l'article 35, § 1, et que le demandeur sollicite, dans les 3 ans suivant cette décision, une nouvelle autorisation ou permission pour la même activité ou une dispense de l'interdiction de la même activité, l'autorité compétente ne peut plus la refuser sur la base de l'article 26bis, § 1, du décret, à la condition qu'il n'existe aucune alternative ne causant pas ou moins de préjudices inévitables ou irréparables à la nature dans le VEN et que des mesures li ...[+++]


Art. 43. § 1. In het geval de in artikel 36 bedoelde ministers beslist hebben tot het bestaan van de in artikel 35, § 1 bedoelde dwingende redenen en indien de verzoeker binnen 3 jaar na deze beslissing een nieuwe kennisgeving of melding voor dezelfde activiteit doet, kan de bevoegde overheid deze niet meer weigeren op grond van artikel 26bis, § 1, van het decreet, op voorwaarde dat alternatieven ontbreken die geen of minder onvermijd ...[+++]

Art. 43. § 1. Au cas où les Ministres visés à l'article 36 auraient décidé l'existence des raisons impératives visées à l'article 35, § 1, et que le demandeur fait, dans les 3 ans suivant cette décision, une nouvelle notification ou déclaration pour la même activité l'autorité compétente ne peut plus la refuser sur la base de l'article 26bis, § 1, du décret, à la condition qu'il n'existe aucune alternative ne causant pas ou moins de préjudices inévitables ou irréparables à la nature dans le VEN et que des mesures limitatrices de préjudices et compensatoires soient prises.


Wellicht leidt dat tot een andere soort beslissing en misschien dwingende maatregelen, eventueel ook voor een andere overheid.

Cela entraînera peut-être un autre type de décision et des mesures contraignantes, éventuellement pour une autre autorité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissing en misschien dwingende maatregelen' ->

Date index: 2024-10-30
w