Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bescherming verschilt immers niet naargelang » (Néerlandais → Français) :

Het spreekt vanzelf dat geen van de uitzonderingen de veiligheid van de patiënt ter discussie stelt. De bescherming verschilt immers niet naargelang het gaat om commercieel of academisch onderzoek, om princiepsredenen maar ook omdat een dergelijke uitzondering op termijn het academisch onderzoek zou schaden.

Il est évident qu'aucune des exceptions prévues ne remet en cause la sécurité du patient puisque celle-ci ne saurait être différente selon que le recherche est commerciale ou académique, d'une part pour une question de principe, et d'autre part parce qu'une telle exception discréditerait, à terme, la recherche académique.


Het spreekt vanzelf dat geen van de uitzonderingen de veiligheid van de patiënt ter discussie stelt. De bescherming verschilt immers niet naargelang het gaat om commercieel of academisch onderzoek, om princiepsredenen maar ook omdat een dergelijke uitzondering op termijn het academisch onderzoek zou schaden.

Il est évident qu'aucune des exceptions prévues ne remet en cause la sécurité du patient puisque celle-ci ne saurait être différente selon que le recherche est commerciale ou académique, d'une part pour une question de principe, et d'autre part parce qu'une telle exception discréditerait, à terme, la recherche académique.


De functiebeschrijving verschilt immers al naargelang de functie in een grote, middelgrote of kleine entiteit wordt uitgevoerd.

La description des fonctions diffère en effet selon qu'elles sont exercées dans une grande entité, une entité moyenne ou une petite entité.


Het ontwerp van koninklijk besluit dat voorgelegd werd aan de twee genoemde Comités van het RIZIV verschilt immers niet, doordat het artikel 246, eerste lid, van het aan de Raad van State voorgelegde ontwerp wijzigt.

En effet, le projet d'arrêté royal soumis aux deux Comités de l'INAMI susvisés ne diffère pas, en ce qu'il modifie l'article 246, alinéa 1 , du projet soumis au Conseil d'Etat.


­ enerzijds kan er ernstige verwarring ontstaan met betrekking tot de inhoud van de begrippen naargelang zij uit de Grondwet dan wel uit het EVRM komen, en kan deze onduidelijkheid voor ernstige problemen zorgen : welke bepaling is beslissend, als men weet dat dezelfde woorden niet altijd dezelfde inhoud dekken, en de intensiteit van de bescherming verschilt naar gelang van de rechtsorde, . ?

­ d'une part, le risque d'engendrer de graves confusions quant au contenu des concepts selon qu'ils proviennent de la Constitution ou de la CEDH et de poser de sérieux problèmes d'imprécision : quelle disposition doit prévaloir puisque les mêmes mots ne désignent pas toujours les mêmes réalités, que l'intensité de protection diffère d'un ordre juridique à un autre, .?


De dagprijs in de Belgische woonzorgcentra verschilt, niet alleen naargelang van het type van uitbater van deze woonzorgcentra (vzw, openbaar of commercieel), maar ook naargelang van de regio waarin zij gevestigd zijn.

Le prix de journée dans les centre d'hébergement et de soins de notre pays diffère, non seulement en fonction du type d'exploitant de ces centres (asbl, public ou commercial), mais également en fonction de la région dans laquelle ils sont situés.


In de praktijk zou de dienstverlener moeten kunnen worden opgespoord, dit is degene die de bewuste internetsite runt; de toestand verschilt immers naargelang de dienstverlener in België, elders in de Europese Unie (EU) of buiten de EU is gevestigd.

Pratiquement, il est nécessaire d'identifier le prestataire de service, autrement dit le responsable du site Internet en question, car la situation diffère suivant que le prestataire de service est établi en Belgique, ailleurs dans l'Union européenne (UE) ou hors UE.


Overwegende dat, bij de evaluatie van de verhouding tussen begeleidingsmaatregelen en de inschrijvingsontwerpen van nieuwe bedrijfsruimtes, het redelijk is rekening te houden met enerzijds de gedifferentieerde impact van de renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes volgens hun locatie en hun vervuiling, anderzijds met de impact op het milieu van de aanleg van een nieuwe bedrijfsruimte, die verschilt naargelang haar kenmerken en ligging; dat op die manier, mits eerbiediging van ...[+++]

Mesures d'accompagnement Considérant que l'article 46, § 1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intrinsèque du périmètre affecté à l'urbanisation et, d'autre part, de l'apport objectif de ces mesures d'accompagnement; Considérant que la réhabilitation de sites d'activité économique désaffectés reste une partie importante de ces mesures d'accompagnement environnementale ...[+++]


Overwegende dat, bij de evaluatie van de verhouding tussen begeleidingsmaatregelen en de inschrijvingsontwerpen van nieuwe bedrijfsruimtes, het redelijk is rekening te houden met enerzijds de gedifferentieerde impact van de renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes volgens hun locatie en hun vervuiling, anderzijds met de impact op het milieu van de aanleg van een nieuwe bedrijfsruimte, die verschilt naargelang haar kenmerken en ligging; dat op die manier, mits eerbiediging van ...[+++]

La CRAT relève que l'étude d'incidences n'a pas pris suffisamment en compte la situation de fait quant à la flore présente sur le site; dés lors le CCUE s'attachera à intégrer dans ses prescriptions les dimensions environnementales de la flore et de la faune existantes. Mesures d'accompagnement Considérant que l'article 46, § 1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intr ...[+++]


Wat de onderhandelingsprocedure betreft, kan het in aanmerking te nemen ogenblik immers variëren naargelang het een procedure betreft die al dan niet gepaard gaat met een voorafgaande selectiefase.Zelfs bij een openbare procedure kan het interne beoordelingsproces van de offertes bepalen dat de bevoegde overheid zich tijdens een eerste stadium moet uitspreken over de kwalitatieve selectie.Artikel 7

En effet, en ce qui concerne la procédure négociée, le moment à prendre en considération peut différer selon qu'il s'agit d'une procédure s'accompagnant ou non d'une phase de sélection préalable. Même en procédure ouverte, le processus interne d'évaluation des offres peut prévoir que l'autorité compétente se prononcera dans une première phase sur la sélection qualitative.Article 7


w