Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepalingen te wijzigen waarvan de wijziging werd voorgesteld " (Nederlands → Frans) :

Het is echter niet de bedoeling zich formalistisch op te stellen en de rechter de mogelijkheid te geven alleen die bepalingen te wijzigen waarvan de wijziging werd voorgesteld.

Néanmoins, il ne convient pas d'adopter une attitude formaliste et de ne permettre au juge de modifier que les dispositions dont la modification a été proposée.


Het is echter niet de bedoeling zich formalistisch op te stellen en de rechter de mogelijkheid te geven alleen die bepalingen te wijzigen waarvan de wijziging werd voorgesteld.

Néanmoins, il ne convient pas d'adopter une attitude formaliste et de ne permettre au juge de modifier que les dispositions dont la modification a été proposée.


Deze bepalingen zijn geredigeerd respectievelijk naar het voorbeeld van de artikelen 319, 320 en 321 van de nieuwe gemeentewet, waarvan de redactie werd voorgesteld door de afdeling wetgeving van de Raad van State in haar voormelde advies nr. L. 24 156/2.

Ces dispositions s'inspirent respectivement des articles 319, 320 et 321 de la nouvelle loi communale dont la rédaction est celle suggérée par la section de législation du Conseil d'État dans son avis nº L. 24 156/2 précité.


Overwegende ten slotte dat de Regering het noodzakelijk acht om te preciseren dat de aanvragen tot wijziging van de stedenbouwkundige vergunningen geregeld in artikel 102/1 van het BWRO, inclusief de aanvragen met het oog op het wijzigen van de stedenbouwkundige vergunningen die voor de inwerkingtreding van onderhavig besluit werden uitgereikt, binne ...[+++]

Considérant enfin que le Gouvernement estime nécessaire de préciser que les demandes de modification de permis d`urbanisme organisées par l'article 102/1 du CoBAT, en ce compris celles qui visent à modifier des permis d'urbanisme délivrés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, entrent dans le champ d'application de l'article 5, § 2, du présent arrêté, même si la délivrance du permis dont la modification est demandée n'a pas donné lieu à l'imposition de charges d'urbanisme;


HOOFDSTUK II. - Bepalingen Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd uitgewerkt met als basis : a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en de besluiten tot wijziging ervan; b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitk ...[+++]

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. CHAPITRE II. - Dispositions Art. 2. La présente convention collective de travail a été mise au point en prenant pour base : a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 conclue au Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 et les arrêtés qui la modifient; b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage ...[+++]


Een dergelijke wijziging vindt haar rechtsgrond in artikel 198 van de Grondwet naar luid waarvan de grondwetgevende Kamers, in overeenstemming met de Koning, onder meer de terminologie van de niet aan herziening onderworpen bepalingen kunnen wijzigen om deze in overeenstemming te brengen met de terminologie van de nieuwe bepalingen.

Pareille modification trouve son fondement juridique à l'article 198 de la Constitution, selon lequel les Chambres constituantes, d'un commun accord avec le Roi, peuvent, entre autres, modifier la terminologie des dispositions non soumises à révision pour les mettre en concordance avec la terminologie des nouvelles dispositions.


5. Zullen er eventueel nog maatregelen worden genomen om de gerechtelijke stage te hervormen, zoals werd voorgesteld tijdens de parlementaire werkzaamheden voorafgaand aan de wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek ?

5. Pouvez-vous me dire si des mesures seront éventuellement encore prises en vue de réformer le stage judiciaire, comme il a été suggéré lors des travaux parlementaires préliminaires à la loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions de la partie II du Code judiciaire ?


a) In overeenstemming met de bepalingen van artikel 12 stelt de exporterende partij de importerende partij in kennis van ieder voorstel tot wijziging van door haar ingestelde maatregelen waarvan de gelijkwaardigheid werd erkend, en van de waarschijnlijke gevolgen van de voorgestelde maatregelen voor de ...[+++]

a) En vertu des dispositions de l'article 12, la partie exportatrice informe la partie importatrice de toute proposition de modification de ses mesures pour lesquelles l'équivalence est reconnue et de l'effet probable des mesures proposées sur l'équivalence qui a été reconnue.


b) In overeenstemming met de bepalingen van artikel 12 stelt de importerende partij de exporterende partij in kennis van ieder voorstel tot wijziging van door haar ingestelde maatregelen op basis waarvan de gelijkwaardigheid werd erkend, en van de waarschijnlijke gevolgen van de voorgestelde ...[+++]

b) En vertu des dispositions de l'article 12, la partie importatrice informe la partie exportatrice de toute proposition de modification de ses mesures sur lesquelles la reconnaissance de l'équivalence s'est fondée et de l'effet probable des mesures proposées sur l'équivalence qui a été reconnue.


Volgens de Ministerraad bestond de enige manier om het distributiecircuit voor de geneesmiddelen te wijzigen, in een wijziging van de wet van 25 maart 1964; de Koning werd gemachtigd om de van kracht zijnde wetsbepalingen op te heffen, aan te vullen, te wijzigen of te vervangen en, gelet op het feit dat het koninklijk besluit i ...[+++]

Pour le Conseil des ministres, la seule façon de modifier le circuit de distribution des médicaments était de modifier la loi du 25 mars 1964; le Roi a été habilité à abroger, compléter, modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur et l'on doit considérer, eu égard à la circonstance que l'arrêté royal a été confirmé, que ces dispositions ont été établies par le législateur.


w