Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepaling toegevoegd luidens " (Nederlands → Frans) :

De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft hieraan bij amendement een bepaling toegevoegd luidens welke die vergoeding hoger mag zijn dan 10 pct. wanneer de werknemer aantoont dat de kosten inderdaad hoger zijn.

La Chambre des représentants a ajouté une disposition par voie d'amendement, aux termes de laquelle ce remboursement peut être plus élevé que 10 p.c. si le travailleur prouve que les frais sont effectivement supérieurs à ce montant.


De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft hieraan bij amendement een bepaling toegevoegd luidens welke die vergoeding hoger mag zijn dan 10 pct. wanneer de werknemer aantoont dat de kosten inderdaad hoger zijn.

La Chambre des représentants a ajouté une disposition par voie d'amendement, aux termes de laquelle ce remboursement peut être plus élevé que 10 p.c. si le travailleur prouve que les frais sont effectivement supérieurs à ce montant.


Art. 19. Aan artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2017, worden een punt 17° tot en met 19° toegevoegd, die luiden als volgt:

Art. 19. A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2017, il est ajouté les points 17° à 19°, rédigés comme suit :


2. Naar analogie van artikel 48bis van het voornoemd koninklijk besluit van 19 november 1998, zou een bepaling dienen te worden toegevoegd luidens welke het personeelslid jaarlijks het overzicht krijgt van het saldo van de verloven waarop artikel 221 van het ontwerp hem recht geeft, en waarin de nadere regels worden vastgesteld volgens welke het personeelslid dat saldo kan betwisten.

2. Il conviendrait par analogie avec l'article 48bis de l'arrêté royal précité du 19 novembre 1998, d'ajouter une disposition prévoyant que le membre du personnel reçoit annuellement l'aperçu du solde des congés auxquels lui donne droit l'article 221 du projet et précisant les modalités selon lesquelles le membre du personnel peut contester ce solde.


Aan het enig artikel van het ministerieel besluit van 16 maart 2015 tot bepaling van bijkomende structurele voorafnames voor de toekenning van een erfgoedpremie volgens de bijzondere procedure wordt een punt 5° en 6° toegevoegd, die luiden als volgt:

A l'article unique de l'arrêté ministériel du 16 mars 2015 fixant des prélèvements structurels supplémentaires pour l'octroi d'une prime au patrimoine selon la procédure particulière, il est ajouté un point 5° et un point 6°, rédigés comme suit :


Art. 37. Aan titel 3 van hetzelfde decreet worden aan hoofdstuk 22, toegevoegd bij artikel 36, een artikel 3.22.0.0.1 en 3.22.0.0.2 toegevoegd, die luiden als volgt : " Art. 3. 22.0.0.1. § 1. De bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie spreekt zich bij voorafgaande beslissing uit over alle aanvragen die uitsluitend de toepassing van de bepalingen van deze codex betreffen. Onder voorafgaande beslissing wordt verstaan de juri ...[+++]

Art. 37. Au titre 3 du même décret, il est ajouté au chapitre 22, ajouté par l'article 36, des articles 3.22.0.0.1 et 3.22.0.0.2 ainsi rédigés : « Art. 3.22.0.0.1. § 1 . L'entité compétente de l'Administration flamande se prononce par décision anticipée sur toutes les demandes qui concernent exclusivement l'application des dispositions du présent code. Une décision anticipée peut être définie comme une opération juridique par laquelle l'entité compétente de l'Administration flamande constate conformément aux dispositions en vigueur comment la disposition de ce code est appliquée à une situation ou une opération particulière qui n'a pas ...[+++]


2. Luidens artikel 6, lid 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens heeft, « [e]enieder, die wegens een strafbaar feit wordt vervolgd, [.] ten minste [.] [het recht] c) zichzelf te verdedigen », waarbij dat recht als alternatief wordt voorgesteld van het recht « de bijstand te hebben van een raadsman naar eigen keuze », mede gelet op het feit dat diezelfde bepaling voorziet in het recht, indien de persoon die vervolgd wordt niet over voldoende middelen beschikt om een raadsman te bekostigen, « kosteloos door een ...[+++]

2. Aux termes de l'article 6, § 3, c, de la Convention européenne des droits de l'homme, « [t]out accusé a droit notamment à [.] c) se défendre soi-même », ce droit étant présenté de manière alternative avec celui d'« avoir l'assistance d'un défenseur de son choix », compte tenu également de ce que cette même disposition prévoit le droit, si l'accusé n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, de « pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d'office, lorsque les intérêts de la justice l'exigent ».


Aan het ontwerp moet bijgevolg een bepaling worden toegevoegd, luidens welke de woorden " na de gunning van de opdracht" in artikel 111, § 1, tweede lid, worden geschrapt, zodat de inleidende zin van dat lid zou luiden als volgt : " De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede : ..».

Il faudrait donc ajouter au projet une disposition supprimant les mots " après la conclusion du marché" à l'article 111, § 1, alinéa 2, en sorte que la phrase introductive de cet alinéa porterait ce qui suit : " Le pouvoir adjudicateur communique, dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :..».


Aan het ontwerp moet bijgevolg een bepaling worden toegevoegd, luidens welke de woorden " na de gunning van de opdracht" in artikel 25, § 1, tweede lid, worden geschrapt, zodat de inleidende zin van dat lid zou luiden als volgt :

Il y a lieu dès lors d'insérer dans le projet une disposition selon laquelle les mots " après la conclusion du marché" sont supprimés à l'article 25, § 1, alinéa 2, si bien que la phrase introductive de cet alinéa s'énoncerait comme suit :


Een nieuwe bepaling moet worden toegevoegd waarin het recht op toegang tot persoonsgegevens die in het kader van OLAF-onderzoeken zijn verzameld als algemeen beginsel wordt erkend; die bepaling zou ingevoegd kunnen worden tussen de eerste en de tweede alinea van artikel 7 bis, lid 2, en als volgt kunnen luiden: „Eenieder die betrokken is bij een onderzoek heeft recht op toegang tot de hem betreffende persoonsgegevens die tijdens een onderzoek verzameld zijn.

il y aurait lieu d'insérer, entre les premier et deuxième alinéas de l'article 7 bis, paragraphe 2, une nouvelle disposition faisant du droit d'accès aux données à caractère personnel recueillies dans le cadre des enquêtes de l'OLAF un principe général.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaling toegevoegd luidens' ->

Date index: 2021-09-26
w