Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepaling herneemt de verplichting die aan de deskundige werd opgelegd " (Nederlands → Frans) :

Deze bepaling herneemt de verplichting die aan de deskundige werd opgelegd volgens artikel 978, § 2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek door evenwel te voorzien dat het eindverslag door de deskundige niet enkel aan de partijen en aan hun raadslieden, maar ook aan de notaris-vereffenaar moet worden verstuurd.

Cette disposition reprend l'obligation imposée à l'expert aux termes de l'article 978, § 2, alinéa 2, du Code judiciaire, en prévoyant toutefois que le rapport final doit être adressé par l'expert non seulement aux parties et à leurs conseils, mais également au notaire-liquidateur.


Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2 ...[+++]

Alors qu'en 1971 le législateur a prévu l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il était rédigé dans le Doc. 570 obligeait le Fonds Commun de garantie à intervenir dans n'importe quelle hypothèse de non-intervention d'une ...[+++]


Die bepaling werd uitgevoerd door het koninklijk besluit van 25 juni 1997 « tot vaststelling van het tarief van de erelonen en kosten voor de deskundigen aangewezen door de arbeidsgerechten inzake de geschillen betreffende de regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen », opgeheven en vervangen bij he ...[+++]

Cette disposition a été exécutée par l'arrêté royal du 25 juin 1997 « fixant le tarif des honoraires et frais dus aux experts désignés par les juridictions du travail dans les litiges relatifs au régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités », abrogé et remplacé par l'arrêté royal du 14 novembre 2003 « fixant le tarif des honoraires et frais dus aux experts désignés par les juridictions du travail dans le cadre d'expertises médicales concernant les litiges relatifs aux allocations aux handicapés, aux prestations familiales pour travailleurs salariés et travailleurs indépendants, à l'assurance chômage et au régime d'assuran ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebie ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zo ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbani ...[+++]


Een ander struikelblok was dat Creyf's Interim deze verplichting via een intern arbeidsreglement had opgelegd, terwijl de werknemers in feite onderworpen zijn aan het arbeidsreglement van de onderneming waarin ze gedetacheerd zijn. Als gevolg van de ruchtbaarheid die in de pers aan deze nota werd gegeven, heeft Crey ...[+++]

A la suite de la médiatisation de cette note, la société Creyf's a informé le 7 mars 2005 par fax la FGTB qu'elle retirait de son règlement de travail la mesure de contrôle en cas de maladie.


Mijn diensten onderzoeken thans of deze situatie wel overeenstemt met artikel 55, vijfde lid, van voornoemde wet van 30 juni 1994, op grond waarvan aan de vennootschap die werd aangesteld in toepassing van deze bepaling, de verplichting wordt opgelegd representatief te zijn voor alle beheersvennootschappen.

Mes services examinent actuellement la conformité de cette situation à l'article 55, alinéa 5, de la loi précitée du 30 juin 1994 qui impose à la société désignée en application de cette disposition d'être représentative de l'ensemble des sociétés de gestion des droits.


Door de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse bepalingen werd als gevolg van een amendement van kamerlid Jan Peeters, de volgende bepaling in de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 ingelast: «Artikel 170: Met een door de politierechtbank uit te spreken geldboete van 26 tot 500 frank per inbreuk worden gestraft: .f) de beoefenaars van de geneeskunst, de beheerders van de verplegingsinrichtingen en de ...[+++]

Par le biais d'un amendement déposé par le député Jan Peeters, la loi du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et diverses a inséré la disposition suivante dans la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994: «Article 170: Sont punis d'une amende de 26 à 500 francs par infraction, à prononcer par le tribunal de police: .f) les praticiens de l'art de guérir, les gestionnaires des établissements de soins et les auxiliaires para-médicaux qui délivrent une attestation de soins alors qu'il n'est pas satisfait aux dispositions que leur impose la nomenclature des prestations médical ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaling herneemt de verplichting die aan de deskundige werd opgelegd' ->

Date index: 2022-04-06
w