Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaling bepaalt immers » (Néerlandais → Français) :

De minister van Justitie antwoordt dat deze bepaling onderzocht werd door de afdeling wetgeving van de Raad van State, die geoordeeld heeft dat de Koning wel degelijk het soort dreigingen waaraan het OCAD bijzondere aandacht moet schenken, kan uitbreiden. Artikel 1 bepaalt immers duidelijk dat dit binnen de beperkingen van artikel 8 van de organieke wet op de inlichtingendiensten geschiedt.

La ministre de la Justice répond que cette disposition a été examinée par la section de législation du Conseil d'État, qui a estimé qu'il était tout à fait possible pour le Roi d'étendre le type de menaces auquel l'OCAM va devoir prêter une attention particulière, parce que l'alinéa 1 dit bien que cela se situe dans les limites de l'article 8 de la loi organique sur les services de renseignement.


Artikel 11, eerste lid, van het Koninklijk Besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State bepaalt immers dat de verweerder over een termijn van 8 dagen beschikt om een nota in te dienen, terwijl bij het bestaande burgerrechtelijk kort geding geen termijn bepaald werd voor conclusie door de verwerende partij.

En effet, l'article 11, alinéa 1 , de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le Conseil d'État prévoit que la partie adverse dispose d'un délai de huit jours pour introduire une note alors que la procédure en référé civil ne fixe aucun délai pour conclure par la partie adverse.


Door deze bepaling op te nemen in artikel 581 van het Gerechtelijk Wetboek staat bovendien de samenstelling van de rechtbank vast. Artikel 81 van datzelfde wetboek bepaalt immers dat voor « de aangelegenheden bedoeld in artikel 581 (...) de kamer bestaat uit één rechter in de arbeidsrechtbank en twee rechters in sociale zaken die benoemd zijn als zelfstandigen ».

De plus, l'intégration de cette disposition au sein de l'article 581 du Code judiciaire fixe la composition du tribunal déterminée par l'article 81 du même Code qui prévoit, pour les matières visées à l'article 581, que « la chambre est composée d'un juge au tribunal du travail et de deux juges sociaux nommés au titre de travailleur indépendant ».


Door deze bepaling op te nemen in artikel 581 van het Gerechtelijk Wetboek staat bovendien de samenstelling van de rechtbank vast. Artikel 81 van datzelfde wetboek bepaalt immers dat voor « de aangelegenheden bedoeld in artikel 581 (.) de kamer bestaat uit één rechter in de arbeidsrechtbank en twee rechters in sociale zaken die benoemd zijn als zelfstandigen ».

De plus, l'intégration de cette disposition au sein de l'article 581 du Code judiciaire fixe la composition du tribunal déterminée par l'article 81 du même Code qui prévoit, pour les matières visées à l'article 581, que « la chambre est composée d'un juge au tribunal du travail et de deux juges sociaux nommés au titre de travailleur indépendant ».


Door deze bepaling op te nemen in artikel 581 van het Gerechtelijk Wetboek staat bovendien de samenstelling van de rechtbank vast. Artikel 81 van datzelfde wetboek bepaalt immers dat voor « de aangelegenheden bedoeld in artikel 581 (.) de kamer bestaat uit één rechter in de arbeidsrechtbank en twee rechters in sociale zaken die benoemd zijn als zelfstandigen ».

De plus, l'intégration de cette disposition au sein de l'article 581 du Code judiciaire fixe la composition du tribunal déterminée par l'article 81 du même Code qui prévoit, pour les matières visées à l'article 581, que « la chambre est composée d'un juge au tribunal du travail et de deux juges sociaux nommés au titre de travailleur indépendant ».


Hoewel het ontworpen besluit bepaalt "welke informatie de kredietinstellingen aan de deposanten moeten verstrekken over de dekking van hun tegoeden ingevolge" de depositobeschermingsregeling waarop de in dat eerste lid vervatte machtiging betrekking heeft, bevat het ontwerp immers geen enkele bepaling die steunt op het volgende lid, naar luid waarvan het toegestaan is inlichtingen mee te delen ter aanvulling van de loutere vermelding van het depositogarantiestelsel waartoe de aanwending voor reclamedoeleinden van ...[+++]

En effet, si l'arrêté en projet règle « le contenu de l'information à procurer aux déposants par les établissements de crédit concernant la couverture de leurs avoirs résultant du système » de protection des dépôts, sur lequel porte l'habilitation prévue par cet alinéa 1, il ne comporte aucune disposition fondée sur l'alinéa suivant et autorisant la communication d'informations complémentaires à la simple mention du système qui garantit le dépôt, à laquelle doit se limiter l'usage publicitaire de l'information précitée.


Artikel 9, § 3, van het koninklijk besluit van 22 december 2000 'tot bepaling van de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen' (hierna : APKB 2000) dat de vorige van 26 september 1994 heeft vervangen, bepaalt immers vanaf nu wat ...[+++]

L'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui en dépendent' (ci-après : l'ARPG 2000), qui a remplacé le précédent du 26 septembre 1994, dispose en effet désormais ce qui suit :


Artikel 7, § 3, van de bestreden wet bepaalt immers dat het Agentschap in bijzondere omstandigheden betreffende het respect voor de menselijke waardigheid kan afwijken van de voorwaarden die door die bepaling worden gesteld.

L'article 7, § 3, de la loi attaquée dispose en effet que, dans des circonstances particulières liées au respect de la dignité humaine, l'Agence peut déroger aux conditions fixées par cette disposition.


Dat is in overeenstemming met de bij het Verdrag van Amsterdam ingevoerde bepaling dat er een hoog niveau van bescherming van de menselijke gezondheid voor stoffen van menselijke oorsprong moet worden verzekerd en eerbiedigt het subsidiariteitsbeginsel; immers, artikel 152 van het Verdrag bepaalt ook dat het optreden van de EU geen afbreuk doet aan de nationale voorschriften inzake donatie en geneeskundig gebruik van organen en bloed.

Cela cadre bien avec la disposition introduite par le traité d'Amsterdam selon laquelle il convient d'assurer un niveau élevé de protection de la santé publique pour les substances d'origine humaine, et ce, dans le respect du principe de subsidiarité. En effet, l'article 152 du traité énonce également que les mesures prises par l'Union européenne «ne portent pas atteinte aux dispositions nationales relatives aux dons d'organes et de sang ou à leur utilisation à des fins médicales».


Artikel 10, lid 1, van laatstgenoemd verdrag bepaalt immers exact hetzelfde, met dit verschil dat volgens laatstgenoemde bepaling een van de ouders op het tijdstip van de rechtsingang zijn gewone verblijfplaats in de staat van de procedure moet hebben en een van hen de ouderlijke verantwoordelijkheid voor het kind moet dragen.

En fait, la disposition de la convention de La Haye, qui est rédigée de manière pratiquement identique, prévoit toutefois qu'au commencement de la procédure, l'un des parents doit résider habituellement dans l'État en question; cette condition s'ajoute à celle relative à l'exercice de l'autorité parentale par l'un des parents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaling bepaalt immers' ->

Date index: 2023-09-10
w