Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepalen aangezien zoals " (Nederlands → Frans) :

5) Het aantal dossiers die nog moeten onderzocht worden is moeilijk te bepalen aangezien zoals gesteld in mijn antwoord op uw eerste vraag, mijn diensten geen gedifferentieerde statistieken hebben bijgehouden voor de aanvragen op basis van de instructie.

5) Le nombre de dossiers restant à examiner est difficile à déterminer puisque comme la réponse à votre première question l’indique, mes services n’ont pas tenu de statistiques différenciées par rapport aux demandes introduites en application de l’instruction.


De CTG zal zich steeds, voor het bepalen van de vergoedingsmodaliteiten voor een farmaceutische specialiteit, in de eerste plaats baseren op de officieel erkende indicaties zoals vermeld in de wetenschappelijke bijsluiter van het geneesmiddel, aangezien daarvoor zowel werkzaamheid als veiligheid het meest uitgebreid worden onderzocht.

Afin de déterminer les modalités de remboursement dans le cadre d'une spécialité pharmaceutique, la CRM se basera toujours en premier lieu sur les indications agréées officiellement, telles que mentionnées dans la notice scientifique du médicament, vu qu'aussi bien l'efficacité que la sécurité sont examinées en détail à cet effet.


- Openbare raadpleging is een belangrijke factor voor het opstellen van beleid, maar mag dit beleid zeker niet bepalen, aangezien dit erop neerkomt dat er afstand wordt gedaan van de verantwoordelijkheid voor politiek optreden. Bovendien heeft de raad voor de effectbeoordeling van de Commissie de effectbeoordeling bekritiseerd omdat er niet meer opties in overweging zijn genomen, zoals het verscherpen van controleactiviteiten.

– la consultation publique constitue un indicateur important pour la formulation de politiques, mais ce n'est pas elle qui les détermine, ce qui impliquerait un abandon des responsabilités dans l'action politique; par ailleurs, le comité d'évaluation des analyses d'impact de la Commission a critiqué l'évaluation d'impact dans le sens où elle ne tient pas compte d'un plus large éventail de possibilités, telles que le renforcement des activités de contrôle.


Zij stelt tevens dat de Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en de Landsverdediging hierbij zou worden betrokken aangezien het onderwerp toch het louter financiële overstijgt, zoals blijkt uit het gegeven dat de graad openheid van een economie meespeelt in de criteria voor het bepalen van het stemgewicht..

Elle propose également que la commission des Relations extérieures et de la Défense y soit associée, étant donné que le thème abordé dépasse l'aspect purement financier, comme en atteste le fait que le degré d'ouverture d'une économie intervient dans les critères servant à déterminer les droits de vote.


Deze maatregelen moeten in gemeen overleg tussen de twee Staten worden genomen, zoals dit in 1971 is geschied, aangezien het er niet alleen om gaat de inhoud van de door de werknemer en de werkgever in te vullen formulieren te bepalen, maar ook de vorm van de bevestiging door de Franse belastingdienst (zie artikel 4, § 1, van het voorontwerp).

Ces dispositions doivent être prises de commun accord entre les deux États, comme elles l'ont été en 1971, puisqu'il ne s'agit pas seulement de déterminer la teneur des formulaires à compléter par le travailleur et par l'employeur, mais aussi la forme de la certification par le service de taxation français (voir article 4, § 1, de l'avant-projet).


In § 5 van artikel 28quinquies , zoals in eerste lezing goedgekeurd, wordt voorgesteld te bepalen dat de advocaat ervoor zorgt dat de rechten van de andere partijen en van derden eerder dan de rechten van de verdediging van derden en van het slachtoffer worden geëerbiedigd, aangezien de advocaat even goed de advocaat kan zijn van een beklaagde als van een slachtoffer.

Au § 5, tel qu'adopté en première lecture, de l'article 28quinquies, il est proposé de dire que l'avocat veille aux droits « des autres parties et des tiers » plutôt qu'« aux droits de la défense des tiers et de la victime » puisqu'il peut aussi bien être l'avocat d'un prévenu que d'une victime.


Zoals reeds gesteld worden zij ondergebracht onder het niveau B. Aangezien zij cf. het voormeld advies van de Raad van State deel uitmaken van de rechterlijke orde dient de wetgever hun geldelijke loopbaan te bepalen.

Comme déjà indiqué, ceux-ci sont intégrés dans le niveau B. Étant donné qu'ils font partie de l'ordre judiciaire (cf. avis précité du Conseil d'État), il appartient au législateur de déterminer leur carrière pécuniaire.


(1 ter) De fundamentele rechten van het burgerschap van de Unie houden ook verband met de Europese dimensie van het onderwijs, aangezien de Unie inzet op de bevordering van meertaligheid en mobiliteit, enerzijds van studenten en docenten en anderzijds van mensen die een beroepsopleiding volgen of verstrekken, zoals de artikelen 165 en 166 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bepalen.

(1 ter) Les droits essentiels de la citoyenneté de l'Union sont aussi liés à la dimension européenne de l'éducation, en particulier par la promotion du multilinguisme et par la mobilité tant des étudiants et des enseignants que des personnes en formation professionnelle et de leurs formateurs, comme le précisent les articles 165 et 166 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.


10. dringt er bij de Commissie op aan de Mauritaanse autoriteiten te verzoeken garanties te bieden betreffende de uitvoering van de controlemaatregelen, aangezien dit het minst bevredigende aspect van het huidige protocol vormt, ondanks de inspanningen van de EU op dit gebied; herhaalt met name dat vissersschepen uit de EU zijn uitgerust met VMS (vessel monitoring system) en dat dit het instrument moet zijn voor het bepalen van de positie van het vaartuig en dat alternatieve methoden, zoals ...[+++]

10. invite instamment la Commission à demander aux autorités mauritaniennes de donner des garanties quant à leur interprétation des mesures de contrôle, cet élément constituant, malgré les efforts de l'Union, le talon d'Achille de l'actuel protocole; rappelle notamment que les navires de l'Union sont équipés d'un SSN et que c'est ce système qui doit servir à déterminer leurs position, toute autre méthode telle qu'une estimation visuelle approximative de la distance par rapport à la côte devant être proscrite, dès lors qu'il est prouvé qu'elle n'est pas fiable et juridiquement incertaine pour la flotte;


9. verzoekt de Commissie bovendien met klem om een strategie te bepalen voor het verbieden tegen 2015 van alle soorten asbest en alle manieren waarop asbestvezels worden gebruikt, met inbegrip van passende uitvoervereisten overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen en met inachtneming van het nabijheidsbeginsel zoals vastgelegd in Richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 betreffende afva ...[+++]

9. exhorte en outre la Commission à définir une stratégie pour interdire toute forme d'amiante et toute utilisation de fibres d'amiante d'ici 2015, y compris des exigences appropriées en matière d'exportation, conformément au règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets, et dans le respect du principe de proximité comme le prévoit la directive 2008/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets, dans la mesure où l'amiante demeure responsable d'un nombre important de maladies liées à l'exposition aux fibres d'amiante;


w