Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepaalt of horeca-uitbaters " (Nederlands → Frans) :

Hij heeft hierbij kritiek geuit op de 10%-regel, met name de regel die bepaalt of horeca-uitbaters verplicht worden om een witte kassa te installeren.

À cet égard, il a critiqué la règle des 10%, qui détermine si un exploitant de l'horeca est tenu ou non d'installer une boîte noire dans son établissement.


5. a) Welke feedback geven de horeca-uitbaters over het geregistreerde kassasysteem? b) Moeten er op grond daarvan verbeteringen worden aangebracht?

5. a) Quels retour avez-vous de ceux-ci quant à la caisse enregistreuse? b) Des améliorations sont-elles à prévoir sur cette base?


De controles vormen tevens een gelegenheid tot contact met de horeca-uitbaters.

Ces contrôles sont aussi l'occasion d'un contact avec les professionnels du secteur.


3. Hoeveel niet geregistreerde horeca-uitbaters kregen de inspectie op bezoek?

3. Combien d'exploitants d'établissements horeca non enregistrés ont-ils reçu la visite de l'inspection?


Bepaalde instellingen, federaties en organisaties maakten reeds een kostenraming na de aanslagen van 22 maart in Brussel: - Uit een rondvraag van Unizo en Horeca Vlaanderen ( [http ...]

Certaines institutions, fédérations et organisations ont déjà procédé à une estimation des coûts après les attentats du 22 mars à Bruxelles: - Il ressort d'une enquête menée par l'Unizo et Horeca Vlaanderen ( [http ...]


Overwegende dat de gemeente van Chaumont-Gistoux het effect van de fasering onderstreept zoals bepaald in het besluit van 27 mei 2009; dat het besluit tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening een fasering bepaalt die impliceert dat de verplaatsing van de installaties naar de site van de uitbating slechts vóór de tweede fase zou moeten plaatsvinden, deze fase zou slechts binnen vijftien à twintig jaar moeten starten; dat dit gegeven dus de uitbating van het nieuwe gebied toelaat zonder geen enkele garantie wat betreft de uitvoering van de werken mbt de verplaatsing van de installaties;

Considérant que la commune de Chaumont-Gistoux souligne l'incidence du phasage tel que défini dans l'arrêté du 27 mai 2009; que l'arrêté d'adoption provisoire de la révision partielle définit un phasage qui implique que le déplacement des installations vers le site d'exploitation ne devrait avoir lieu qu'en préliminaire de la deuxième phase, qui ne devrait débuter que d'ici quinze à vingt ans; que ceci ouvre donc la porte à l'exploitation de la nouvelle zone sans aucune garantie pour que les travaux concernant le déplacement des installations ne soient mis en oeuvre;


Zo is het niet ondenkbaar dat horeca-uitbaters of organisatoren van bepaalde evenementen, WK-wedstrijden op een groot televisiescherm tonen voor de bezoekers of passanten.

Il n'est pas exclu, par exemple, que des exploitants horeca ou organisateurs de certains événements prévoient de projeter les matches de la CM sur grand écran télévisé pour leurs visiteurs ou les passants.


2. bepaalt dat de gronden van het toekomstige ontginningsgebied worden voorzien van een bijkomend voorschrift *S.57 met vermelding van de wederbestemming na stopzetting van de uitbating als natuurgebied;

2. que les terrains de la future zone d'extraction sont marqués d'une prescription supplémentaire *S.57 précisant leur réaffectation en zone naturelle après exploitation;


Overwegende dat het samenwerkingsakkoord van 9 februari 2007 betreffende de uitvoering en de financiering van de bodemsanering van tankstations bepaalt dat de uitbater, de bezetter of de eigenaar van een terrein die in geval van sluiting zijn recht op de tegemoetkoming van het overeenkomstig het samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 ingesteld Fonds wenst te laten gelden, op straffe van verval vanaf de datum van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad over een termijn van zes maanden beschikt om zijn aanvraag tot tegemoetkoming bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst in te dienen;

Considérant que l'accord de coopération du 9 février 2007 relatif à l'exécution et au financement de l'assainissement des stations-service stipule qu'en cas de fermeture, l'exploitant, l'occupant ou le propriétaire d'un terrain qui souhaite faire valoir son droit à l'intervention du Fonds instauré en application de l'accord de coopération du 13 décembre 2002 dispose, à peine de déchéance, d'un délai de six mois à dater de sa publication au Moniteur belge pour introduire sa demande d'intervention par lettre recommandée avec accusé de réception;


Overwegende dat het samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 betreffende de financiering van de sanering van de tankstations bepaalt dat de uitbater, de bezetter of de eigenaar van een verontreinigd terrein die in geval van sluiting zijn recht op de tegemoetkoming van het Fonds wenst te laten gelden, vanaf de datum van bekendmaking van de erkenning van het Fonds in het Belgisch Staatsblad over een termijn van twaalf maanden beschikt om zijn aanvraag tot tegemoetkoming bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst in te dienen, op straffe van verval;

Considérant que l'accord de coopération du 13 décembre 2002 relatif au financement de l'assainissement des stations-service stipule qu'en cas de fermeture, l'exploitant, l'occupant ou le propriétaire d'un terrain qui souhaite faire valoir son droit à l'intervention du Fonds dispose, à peine de déchéance, d'un délai de douze mois à dater de la publication au Moniteur belge de l'agrément du Fonds pour introduire sa demande d'intervention par lettre recommandée avec accusé de réception;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalt of horeca-uitbaters' ->

Date index: 2024-12-12
w