Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaalde hogere ambtenaren werd uitgesteld » (Néerlandais → Français) :

In verband met de werking van het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen antwoordt de minister dat de aanwerving van bepaalde hogere ambtenaren werd uitgesteld vanwege de vernietiging van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten (arrest Raad van State nr. 98735 van 7 september).

Pour ce qui est du fonctionnement de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire, le ministre répond que le recrutement de certains fonctionnaires supérieurs a été postposé en raison de l'annulation de l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux (Conseil d'État, arrêt nº 98735 du 7 septembre).


De minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu verwijst naar de algemene bespreking betreffende dit artikel, tijdens dewelke zij verklaarde dat de aanwerving van bepaalde hogere ambtenaren werd uitgesteld vanwege de vernietiging van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten(cf. arrest van de Raad van State nr. 98. 735 van 7 september 2001).

La ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement renvoie à la discussion générale concernant cet article, au cours de laquelle elle a déclaré que l'on a remis à plus tard le recrutement de certains fonctionnaires supérieurs en raison de l'annulation de l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux (cf. l'arrêt du Conseil d'État nº 98. 735 du 7 septembre 2001).


Door de weigering van inschrijving van een student die door een instelling voor hoger onderwijs werd uitgesloten wegens fraude bij de inschrijving of fraude bij de evaluaties « automatisch » te maken (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2014-2015, nr. 131/1, p. 12), onderwerpt de bestreden bepaling « bepaalde onaanvaardbare gedragingen » aan « verschrikkelijke sancties », teneinde te vermijden dat die gedragingen worden « gebanaliseerd » (CRI, Parlement van de Franse Gemeenschap, 24 juni 2015, nr. 18, ...[+++]

En rendant « automatique » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2014-2015, n° 131/1, p. 12) le refus d'inscription d'un étudiant exclu par un établissement d'enseignement supérieur en raison d'une fraude à l'inscription ou d'une fraude aux évaluations, la disposition attaquée expose « certains comportements inacceptables » à des « sanctions terribles », afin d'éviter que ces comportements soient « banalisés » (CRI, Parlement de la Communauté française, 24 juin 2015, n° 18, p. 15) et parce que certains comportements appellent une sanction plus sévère que d'autres (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2014-2015 n ...[+++]


Zoals in B.8 is vermeld, onderwerpt de bestreden bepaling door de weigering van inschrijving van een student die door een instelling voor hoger onderwijs werd uitgesloten wegens fraude bij de inschrijving of fraude bij de evaluaties « automatisch » te maken, « bepaalde onaanvaardbare gedragingen » aan « verschrikkelijke sancties », teneinde te vermijden dat die gedragingen worden « gebanaliseerd » en omdat sommige gedragingen strenger dienen te worden bestraft dan andere.

Comme il est dit en B.8, en rendant automatique le refus d'inscription d'un étudiant exclu par un établissement d'enseignement supérieur en raison d'une fraude à l'inscription ou d'une fraude aux évaluations, la disposition attaquée expose « certains comportements inacceptables » à des « sanctions terribles », afin d'éviter que ces comportements soient « banalisés » et parce que certains comportements appellent une sanction plus sévère que d'autres.


Art. 12. Het ministerieel besluit van 8 juli 2005 betreffende de vergelijkende selecties voor werving en voor overgang naar het hogere niveau van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid, wordt opgeheven.

Art. 12. L'arrêté ministériel du 8 juillet 2005 relatif aux sélections comparatives de recrutement et d'accession au niveau supérieur de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité, est abrogé.


Gelet op het ministerieel besluit van 8 juli 2005 betreffende de vergelijkende selecties voor werving en voor overgang naar het hogere niveau van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid;

Vu l'arrêté ministériel du 8 juillet 2005 relatif aux sélections comparatives de recrutement et d'accession au niveau supérieur de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité;


Elke keer wanneer wegens het politiek compromis een bepaalde samenstelling van een orgaan of een bepaalde wijze van beslissing tot latere datum werd uitgesteld, had dat een invloed op alle artikelen van de grondwet.

Chaque fois qu'en raison d'un compromis politique, la composition d'un organe ou un mode de décision était reportée à une date ultérieure, cela était répercuté sur tous les articles de la Constitution.


De minister antwoordt dat er geen specifieke verzoeken waren van de griffies in dit verband. Wel kwam het verzoek van de sector zelf van de verenigingen zonder winstoogmerk, meer bepaald vanuit het onderwijs, ten gevolge waarvan de inwerkingtreding met een jaar werd uitgesteld.

La ministre répond qu'il n'y a pas eu de demande spécifique des greffes à cet égard, mais qu'il y en a eu une du secteur des associations sans but lucratif lui-même et, en particulier, de l'enseignement, et qu'à la suite de celle-ci, on a différé l'entrée en vigueur d'un an.


De vervoerder is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging van geld, verhandelbare effecten, goud, zilverwerk, juwelen, bijouterieën, kunstvoorwerpen of andere waardevolle zaken, tenzij die waardevolle voorwerpen bij hem werden gedeponeerd en hij het ermee eens was om die veilig te bewaren, in welk geval zijn aansprakelijkheid beperkt is tot het bedrag bepaald in artikel 8, lid 3, tenzij, overeenkomstig artikel 10, lid 1, in gemeen ov ...[+++]

Le transporteur n'est pas responsable en cas de perte ou de dommages survenus à des espèces, à des titres négociables, à de l'or, à de l'argenterie, à de la joaillerie, à des bijoux, à des objets d'art ou à d'autres biens de valeur, sauf si ces biens de valeur ont été déposés auprès du transporteur qui a convenu de les garder en sûreté, le transporteur étant dans ce cas responsable à concurrence de la limite fixée au paragraphe 3 de l'article 8, à moins qu'une limite plus élevée n'ait été fixée d'un commun accord conformément au paragraphe 1 de l'article 10.


Tenslotte wordt in het artikel 54, 2º , van dit koninklijk besluit bepaald welke ambtenaren van de fiscale administraties het voorleggen van de sociale identiteitskaart mogen eisen : het betreft de ambtenaren van de hoger genoemde administraties die regelmatig belast zijn met een controle of een onderzoek in verband met de toepassing van de bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, of met de invordering van de inkomstenbelastingen.

Enfin, l'article 54, 2º , de cet arrêté royal définit les agents des administrations fiscales qui peuvent réquisitionner la présentation de la carte d'identité sociale : il s'agit des agents des administrations précitées qui sont régulièrement chargés d'un contrôle ou d'une enquête se rapportant à l'application du Code des impôts sur les revenus 1992 ou au recouvrement des impôts sur les revenus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalde hogere ambtenaren werd uitgesteld' ->

Date index: 2025-02-19
w