Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgië en luxemburg na moeizame onderhandelingen bekomen " (Nederlands → Frans) :

Terloops dient opgemerkt te worden dat België en Luxemburg na moeizame onderhandelingen bekomen hebben dat zij op grond van artikel 31 van het BLEU-verdrag als één lid beschouwd zouden worden (zoals het geval is in andere grondstoffenakkoorden), ook voor wat betreft de betaling van de ledenbijdragen. België behartigt de belangen van het Groothertogdom.

Il est à noter incidemment que la Belgique et le Luxembourg ont obtenu, suite à des négociations difficiles, qu'ils soient considérés comme un seul membre (comme c'est le cas dans les autres accords de produits de base), également pour ce qui concerne le paiement de contributions, sur pied de l'article 31 du Traité U.E.B.L.


1. Wat kunnen de internationale gemeenschap, de EU en België in het licht van die situatie ondernemen teneinde te trachten de moeizame onderhandelingen van de VN alle kansen te geven? b) De VN hebben aangekondigd dat er vanaf 14 januari 2016 een nieuwe gespreksronde zou plaatsvinden, maar er werd geen ontmoetingsplaats afgesproken; de strijdende partijen lijken nog altijd niet bereid tot echte ...[+++]

1. a) Face à une telle situation, que peut faire la communauté internationale, l'UE et la Belgique pour tenter de donner toutes leurs chances aux difficiles négociations menées par l'ONU? b) Celle-ci a annoncé qu'un nouveau round de discussions se tiendrait à partir du 14 janvier 2016, mais aucun lieu n'a été précisé et les belligérants ne semblent toujours pas disposés à vraiment négocier.


Het lange tijdsverloop tussen de ondertekening van het akkoord en de indiening ervan bij het Parlement is te wijten aan de moeizame onderhandelingen omtrent het fiscaal regime van de OAE in België, meer bepaald de interpretatie van de artikelen 17 en 29. Dit probleem werd definitief opgelost door het akkoord over de toepasbaarheid van de artikelen 17 en 29 in de uitwisseling van brieven dd. 29 juni 1998.

Le long délai écoulé entre la signature de l'accord et la soumission de l'accord au Parlement est dû aux négociations difficiles concernant le régime fiscal de l'OUA, et plus précisément l'application des articles 17 et 29 qui a en définitive été réglé par l'échange des lettres suvisé du 29 juin 1998.


Hij wijst erop dat de Europese Unie reeds een gedragscode heeft over deze problematiek nadat daarover bijzonder moeizame onderhandelingen zijn gevoerd tijdens welke België heeft gepleit voor de vaststelling van zo streng en zo precies mogelijke criteria.

Il signale que l'Union européenne dispose en la matière d'un code de bonne conduite qui a fait l'objet de négociations particulièrement difficiles au cours desquelles la Belgique a plaidé pour la définition de critères aussi précis et contraignants que possible.


Het lange tijdsverloop tussen de ondertekening van het akkoord en de indiening ervan bij het Parlement is te wijten aan de moeizame onderhandelingen omtrent het fiscaal regime van de OAE in België, meer bepaald de interpretatie van de artikelen 17 en 29. Dit probleem werd definitief opgelost door het akkoord over de toepasbaarheid van de artikelen 17 en 29 in de uitwisseling van brieven dd. 29 juni 1998.

Le long délai écoulé entre la signature de l'accord et la soumission de l'accord au Parlement est dû aux négociations difficiles concernant le régime fiscal de l'OUA, et plus précisément l'application des articles 17 et 29 qui a en définitive été réglé par l'échange des lettres suvisé du 29 juin 1998.


Gelet op het door België ingenomen standpunt tijdens de onderhandelingen over de bevoegdheden van het Hof van Justitie en haar wil om tot dit protocol toe te treden om aldus een coherent geheel tussen de twee delen van het DIS (1e pijler en 3e pijler) te bekomen, is het aangewezen dat België een verklaring aflegt overeenkomstig artikel 2, paragraaf 2, b), van het protocol.

Eu égard à la position adoptée par la Belgique au cours des négociations sur les compétences de la Cour de justice et à sa volonté d'adhérer à ce protocole afin d'établir une cohérence complète entre les deux branches du SID (1 et 3 pilier), il est indiqué que la Belgique fasse une déclaration conformément à l'article 2, paragraphe 2, point b), du protocole.


BIJLAGE A Lijst van regeringen die de Conferentie van de Verenigde Naties voor onderhandelingen over een overeenkomst ter opvolging van de Internationale Overeenkomst inzake tropisch hout, 1994, hebben bijgewoond en die potentiële producerende leden zijn als omschreven in artikel 2 (Begripsomschrijvingen), en indicatieve toewijzing van de stemmen overeenkomstig artikel 10 (Verdeling van de stemmen) * Lid van de Internationale Overeenkomst inzake tropisch hout, 1994 BIJLAGE B Lijst van regeringen die de Conferentie van de Verenigde Naties voor onderhandelingen over een ...[+++]

A Liste des gouvernements participant à la Conférence des Nations Unies pour la négociation d'un accord destiné à succéder à l'Accord international de 1994 sur les bois tropicaux qui sont des membres producteurs potentiels aux termes de l'article 2 (Définitions) et attribution indicative des voix conformément à l'article 10 (Répartition des voix) * Membre de l'Accord international de 1994 sur les bois tropicaux. B Liste des gouvernements participant à la Conférence des Nations Unies pour la négociation d'un accord destiné à succéder à l'Accord international de 1994 sur les bois tropicaux qui sont des membres consommateurs potentiels aux termes de l'article 2 (Définitions) Albanie Algérie Australie * Canada * Chine * Communauté européenne * Allemagne * A ...[+++]


Met de volgende staten heeft België onderhandelingen gevoerd die met succes zijn afgerond (parafering door de onderhandelaars) maar nog niet hebben geleid tot een ondertekening van de verdragstekst: Botswana (algemeen dubbelbelastingverdrag), Duitsland (algemeen dubbelbelastingverdrag), Koeweit (Protocol), Luxemburg (protocol) en Saudi-Arabië (algemeen dubbelbelastingverdrag).

Avec les pays suivants, la Belgique a mené des négociations qui ont été finalisées avec succès (accords paraphés par les négociateurs) mais qui n'ont pas encore abouti à la signature du texte de la convention: Botswana (convention générale préventive de la double imposition), Allemagne (convention générale préventive de la double imposition), Koweït (protocole), Luxembourg (protocole) et Arabie saoudite (convention générale préventive de la double imposition).


Ik heb de eer te verwijzen naar de teksten van, respectievelijk, de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (andere EU-lid-Staat dan België, Oostenrijk en Luxemburg) betreffen ...[+++]

J'ai l'honneur de faire référence au texte de « l'Accord entre le Royaume des Pays-Bas pour ce qui est des Antilles néerlandaises, et (la Belgique, l'Autriche ou le Luxembourg) relatif à l'échange automatique d'informations concernant les revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts », au texte de « l'Accord entre le Royaume des Pays-Bas pour ce qui est des Antilles néerlandaises, et (l'Etat membre de l'UE autre que la Belgique, l'Autriche et le Luxembourg) relatif à l'échange automatique d'informations concernant les reven ...[+++]


In Frankrijk, België en Luxemburg heeft de nadruk gelegen op het creëren van banen middels arbeidstijdverkorting, op basis van onderhandelingen.

En France, en Belgique et au Luxembourg, l'accent a été mis sur la création d'emplois à travers la réduction négociée du temps de travail.


w