Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgië aan tanzania gevraagde uitlevering " (Nederlands → Frans) :

de door België aan Tanzania gevraagde uitlevering van majoor Ntuyahaga

l'extradition du major Ntuyahaga demandée par la Belgique à la Tanzanie


Mondelinge vraag van de heer Anciaux aan de minister van Justitie over « de door België aan Tanzania gevraagde uitlevering van majoor Ntuyahaga ».

Question orale de M. Mahoux au ministre de la Justice sur « l'extradition du major Ntuyahaga demandée par la Belgique à la Tanzanie ».


« Wanneer op het strafbaar feit waarvoor aan België krachtens de Overeenkomst betreffende uitlevering tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika of krachtens het Instrument als bedoeld in artikel 3 (2) van voormelde Overeenkomst de uitlevering wordt gevraagd naar het recht van de verzoekende Staat de doodstraf is gesteld, staat België de uitlevering alleen toe op voorwaarde dat de doodstraf niet ...[+++]

« Lorsque l'infraction pour laquelle l'extradition est demandée à la Belgique en application de l'Accord entre l'Union européenne et les Etats-Unis d'Amérique en matière d'extradition ou de l'Instrument visé par l'article 3 (2) de l'Accord susmentionné est punissable de la peine de mort aux termes de la loi de l'Etat requérant, la Belgique n'accorde l'extradition qu'à condition que la peine de mort ne soit pas prononcée à l'encontre de la personne recherchée ou, si cette condition ne peut être respectée par l'Etat requérant, à condition que la peine de mort ne soit pas exécutée.


Art. 4. Wanneer op het strafbaar feit waarvoor aan België krachtens de Overeenkomst bedoeld in artikel 2 of krachtens het Instrument bedoeld in artikel 3 de uitlevering wordt gevraagd naar het recht van de verzoekende Staat de doodstraf is gesteld, staat België de uitlevering alleen toe op voorwaarde dat de doodstraf niet wordt uitgesproken tegen de gezochte persoon, of, indien deze voorwaarde door de verzoeke ...[+++]

Art. 4. Lorsque l'infraction pour laquelle l'extradition est demandée à la Belgique en application de l'Accord visé à l'article 2 ou de l'Instrument visé à l'article 3 est punissable de la peine de mort aux termes de la loi de l'Etat requérant, la Belgique n'accorde l'extradition qu'à condition que la peine de mort ne soit pas prononcée à l'encontre de la personne recherchée ou, si cette condition ne peut être respectée par l'Etat requérant, à condition que la peine de mort ne soit pas exécutée.


Art. 36. Binnen de perken van artikel 108 van het Statuut en overeenkomstig de Belgische wetgeving, kan België de veroordeelde die zijn straf heeft ondergaan uitleveren of op enig andere wijze overdragen aan de Staat die zijn uitlevering of zijn overdracht heeft gevraagd of aan het Internationaal Tribunaal dat zijn overdracht heeft gevraagd met het oog op veroordeling of tenuitvoerlegging van een straf.

Art. 36. Dans les limites posées par l'article 108 du Statut, la Belgique peut, en application de sa législation, extrader ou remettre de quelque autre manière que ce soit le condamné qui a accompli sa peine à l'Etat qui a demandé son extradition ou sa remise, ou au Tribunal international qui a demandé sa remise aux fins de jugement ou d'exécution d'une peine.


Indien daarentegen de uitlevering aan België gevraagd wordt, gaat België ervan uit dat, wanneer de uit te leveren persoon formeel afstand gedaan heeft van de formaliteiten en waarborgen van de uitlevering, het specialiteitenbeginsel niet meer toepasselijk is».

Si par contre, l'extradition est demandée à la Belgique, celle-ci considère, que lorsque la personne à extrader a renoncé formellement aux formalités et garanties de l'extradition, la règle de la spécialité n'est plus applicable».


« België behoudt zich het recht voor om de uitlevering niet toe te staan, wanneer de betrokken persoon onderworpen zou kunnen worden aan een uitzonderingsrechtbank, of als de uitlevering gevraagd wordt met het oog op de tenuitvoerlegging van een straf die door zo een rechtbank uitgesproken is».

« La Belgique se réserve le droit de ne pas accorder l'extradition lorsque l'individu réclamé pourrait être soumis à un tribunal d'exeption, ou si l'extradition est demandée en vue de l'exécution d'une peine prononcée par un tel tribunal».


- In juli 1998 vroeg België aan Tanzania de uitlevering van Ntuyahaga.

- La Belgique a demandé à la Tanzanie l'extradition de Ntuyahaga en juillet 1998.


België zou aan Tanzania zijn uitlevering hebben gevraagd om meer bijzonderheden te kunnen vernemen over de precieze omstandigheden van de moord op onze tien soldaten in Rwanda.

La Belgique aurait demandé à la Tanzanie son extradition, ce qui permettra d'obtenir de plus amples informations sur les circonstances exactes de l'assassinat de nos dix soldats au Rwanda.


- Ik kan u bevestigen dat, onmiddellijk na het bericht dat de heer Ntuyahaga zich had aangegeven, de Belgische gerechtelijke autoriteiten van Tanzania gevraagd hebben om hem in voorlopige hechtenis te nemen en begin deze maand een formeel verzoek tot uitlevering aan dit land hebben gericht.

- Je peux vous confirmer que, dès réception de l'information que M. Ntuyahaga s'était constitué prisonnier, les autorités judiciaires belges ont demandé à la Tanzanie de procéder à son arrestation provisoire et ont adressé une demande formelle d'extradition en bonne et due forme au début de ce mois.


w