Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgische vreemdelingenwet werd omgezet » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat het artikel 47, lid 1, van Richtlijn 2006/43/EG in Belgisch recht werd omgezet door artikel 51 van de voornoemde wet van 7 december 2016;

Considérant que l'article 47, paragraphe 1, de la Directive 2006/43/CE a été transposé en droit belge par l'article 51 de la loi du 7 décembre 2016 précitée;


Als het risico ernstig is, wordt het product uit de markt gehaald en tot bij de consument teruggeroepen. 4. De "Richtlijn Speelgoed" 2009/48/EG, die in Belgisch recht werd omgezet via het koninklijk besluit van 19 januari 2011 betreffende de veiligheid van speelgoed, omvat specifieke eisen voor kankerverwekkende, mutagene en reprotoxische stoffen, alsook voor geurstoffen.

4. La "Directive Jouets" 2009/48/CE, transposée en droit belge par l'arrêté royal du 19 janvier 2011 relatif à la sécurité des jouets, contient des exigences spécifiques pour ce qui concerne notamment les produits cancérigènes, mutagènes et réprotoxiques, ainsi que les substances parfumantes.


6. Het verbod op stelselmatige controle werd niet omgezet in de Belgische Vreemdelingenwet.

6. L'interdiction du contrôle systématique n'a pas été transposée dans la loi belge sur les étrangers.


2. Bij de vaststelling van de werkzaamheden die tegen 2020 in de centrales Doel 1 en 2 moeten worden uitgevoerd in het licht van de verlengde uitbating, werd geen rekening gehouden met die aanbevelingen. Waarom niet? Nochtans waren de operator, de regulator én de minister al in september 2014 op de hoogte van die aanbevelingen, die voor het einde van de verlengde uitbatingstermijn in Belgisch recht zullen omgezet zijn.

2. Pourquoi ces recommandations n'ont-elles pas été prises en compte par l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) lors de la détermination des travaux à effectuer d'ici 2020 sur les centrales de Doel 1 et 2 en vue de leur prolongation alors qu'elles étaient connues de tous (opérateur, régulateur et ministre) depuis septembre 2014 et qu'elles seront obligatoirement transcrites avant la fin de la période de prolongation?


Voor ons land is de Europese Richtlijn 2001/20/EG, die in de Belgische wet (wet van 7 mei 2004 betreffende experimenten op de menselijke persoon) werd omgezet, de wettelijke basis die alle aspecten betreffende de goedkeuring van klinische proeven regelt.

Celui-ci doit vérifier que l'indemnité proposée est en rapport avec les contraintes de l'étude proposée mais ne constitue pas un incitant pour les personnes en situation de détresse ou de faiblesse. Pour notre pays, c'est la directive européenne 2001/20/CE , transposée en droit belge dans la loi du 7 mai 2004 relative aux expériences sur la personne humaine, qui constitue sont la base légale régissant tous les aspects relatifs à l'approbation d'essais cliniques.


Overwegende dat Richtlijn 94/45/EG van de Raad van 22 september 1994 inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers grotendeels in Belgisch recht werd omgezet door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 met hetzelfde opschrift;

Considérant que la Directive 94/45/CE du Conseil du 22 septembre 1994 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs a été transposée en grande partie en droit belge par la convention collective de travail n° 62 du 6 février 1996 portant le même intitulé;


Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, programma 25.55.5; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 april 2016; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; Overwegende dat België lid is van het Bonn-Akkoord dat omgezet werd door de wet van 16 juni 1989 houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake samenwerking bij het bestrijden van de verontreiniging van de Noordzee door olie en andere schadelijke stoffen, en van de Bij ...[+++]

Vu la loi du 18 décembre 2015 concernant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, programme 25.55.5; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 20 avril 2016; Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 jusqu'à 124; Considérant que la Belgique est membre de l'Accord de Bonn transposé par la loi du 16 juin 1989 portant approbation de l'Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution de la mer du Nord par les hydrocarbur ...[+++]


2.2 Richtlijn 2003/55/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor aardgas (hierna : de tweede gasrichtlijn), die naar Belgisch recht werd omgezet door voormelde wet van 1 juni 2005 tot wijziging van de gaswet.

2.2 La Directive 2003/55/EG du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2003 concernant des règles communes pour le marché intérieur du gaz naturel (ci-après : la deuxième directive gaz), qui a été transposée en droit belge par la loi précitée du 1 juin 2005 portant modification de la loi gaz.


Eén van de elementen die het tussentijdse jaarverslag krachtens artikel 22 ten minste moet bevatten is informatie over de verwachte ontwikkeling van de emittent (wat een concept is uit Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG, dat in Belgisch recht werd omgezet resp. in artikel 96, eerste lid, 3°, W.Venn. en in artikel 119, tweede lid, 3°, W.Venn.).

En vertu de l'article 22, le rapport intermédiaire doit au moins contenir des indications sur l'évolution prévisible de l'émetteur (il s'agit d'un concept issu des Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE, qui a été transposé en droit belge respectivement par l'article 96, alinéa 1, 3°, C. Soc. et par l'article 119, alinéa 2, 3°, C. Soc.).


Voorliggend ontwerp van koninklijk besluit brengt enkele wijzigingen aan in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit (hierna « het besluit leven ») in het kader van de omzetting van richtlijn 2003/41/EG van het Parlement en de Raad van 3 juni 2003 betreffende de activiteiten van en het toezicht op te instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, welke in het Belgische recht werd omgezet door de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedefrijfspensioenvoorziening (hierna « de WIBP »).

Le présent arrêté apporte quelques modifications à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'activité d'assurance sur la vie (ci-après « l'arrêté vie ») dans le cadre de la transposition de la directive 2003/41/CE du Parlement et du Conseil du 3 juin 2003 concernant les activités et la surveillance des institutions de retraite professionnelle, transposée en droit belge par la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle (ci-après, « la LIRP »).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische vreemdelingenwet werd omgezet' ->

Date index: 2024-11-10
w