Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgische persbureaus het werken nagenoeg onmogelijk » (Néerlandais → Français) :

Het gevolg van laatstgenoemde transfers is ondoorzichtigheid, hetgeen de controle door de overheid nagenoeg onmogelijk maakt : DGOS subsidieert een Belgische NGO, die (een deel van) de subsidie transfereert naar een andere Belgische NGO, die het op haar beurt transfereert naar een lokale NGO in het partnerland, die het besteedt voor de hulpbehoevenden.

La conséquence desdits transferts est l'absence de transparence, ce qui rend le contrôle par les pouvoirs publics pratiquement impossible: la DGCD subventionne une ONG belge, qui transfère (partiellement) le subside à une autre ONG belge qui, à son tour, le transfère à une ONG locale dans le pays partenaire, qui l'affecte aux nécessiteux.


Met zo'n klein aanbod zal het voor Belgische ziekenhuizen nagenoeg onmogelijk zijn een patiënt te laten behandelen, want de centra zullen nauwelijks de behandeling van lokale patiënten aankunnen.

Avec une offre aussi restreinte, il sera pratiquement impossible pour les hôpitaux belges de faire traiter un patient, car les centres en question pourront à peine traiter les patients locaux.


Met zo'n klein aanbod zal het voor Belgische ziekenhuizen nagenoeg onmogelijk zijn een patiënt te laten behandelen, want de centra zullen nauwelijks de behandeling van lokale patiënten aankunnen.

Avec une offre aussi restreinte, il sera pratiquement impossible pour les hôpitaux belges de faire traiter un patient, car les centres en question pourront à peine traiter les patients locaux.


Mevrouw Saïdi stelt dat de regering onmogelijk de visumaanvraag en verblijfsvergunning kan vereenvoudigen voor asielaanvragers die albino zijn, aangezien enkel de Belgische asielinstanties bevoegd zijn voor de uitbreiding van de categorie « sociale groep » en zij bovendien onafhankelijk werken.

Mme Saïdi indique qu'il est impossible pour le gouvernement de faciliter l'obtention de visa et de permis de séjour pour les demandeurs d'asile atteints d'albinisme étant donné que les instances belges d'asile sont seules compétentes pour l'extension de la catégorie « groupe social » et qu'elles fonctionnent de surcroît de manière indépendante.


De regering kan onmogelijk het aanvragen van een visum en een verblijfsvergunning vereenvoudigen voor asielaanvragers die albino zijn, aangezien enkel de Belgische asielinstanties bevoegd zijn voor de uitbreiding van de categorie «sociale groep» en zij bovendien onafhankelijk werken.

Il est impossible pour le gouvernement de faciliter l'obtention de visa et de permis de séjour pour les demandeurs d'asile atteints d'albinisme car élargir la catégorie « groupe social » est une compétence exclusive des instances belges d’asile qui sont indépendantes.


Wij proberen inderdaad met hen samen te werken, maar vanwege al die procedures is ons dat nagenoeg onmogelijk.

Nous essayons de travailler avec elles, mais les procédures, justement, nous empêchent de le faire.


Aangezien de NMBS toentertijd de laatste hand legde aan haar bedrijfsplan „MOVE 2007”, dat voorzag in de schrapping van 10 000 arbeidsplaatsen, dat wil zeggen nagenoeg een kwart van het personeel, tussen 2003 en 2007, meent de Belgische regering dat het haast onmogelijk was geweest om het personeel dat door de stopzetting van de activiteiten van IFB overtallig was geworden, elders in het bedrijf onder te brengen, zowel wat betreft het gedetacheerde personeel dat naar de NM ...[+++]

Le gouvernement belge considère que, puisqu'à l’époque, la SNCB finalisait la préparation de son plan d’entreprise «MOVE 2007», qui prévoyait la disparition de 10 000 postes de travail, soit presque un quart de son personnel, entre 2003 et 2007, les opportunités de reclassement du personnel rendu excédentaire par la cessation des activités d’IFB étaient pratiquement nulles, qu’il s’agisse du personnel détaché revenu à la SNCB ou du personnel lié à l’activité Marchandises resté à la SNCB.


Nu het bestreden decreet werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 december 2001 en de verzoekende partijen hun vordering tot schorsing hebben ingesteld op 18 maart 2002, zal een eventuele schorsing het door de verzoekende partijen aangevoerde nadeel niet kunnen voorkomen, aangezien inmiddels voor nagenoeg alle vergunningsplichtige werken stedenbouwkundige ve ...[+++]

Le décret attaqué ayant été publié au Moniteur belge du 20 décembre 2001 et les parties requérantes, ayant introduit leur demande de suspension le 18 mars 2002, une éventuelle suspension ne pourra empêcher le préjudice allégué par les parties requérantes, puisque, dans l'intervalle, des permis d'urbanisme ont été délivrés pour presque tous les travaux subordonnés à l'octroi d'un tel permis et ont été confirmés par le décret de la Région flamande du 29 mars 2002 « portant confirmation des autorisations urbanistiques accordées par le Gouvernement flamand le 18 mars 2002 en application du décret du 14 décembre 2001 pour quelques permis de b ...[+++]


Toen de eerste Belgische troepen in Somalië aankwamen, zou men de Belgische persbureaus het werken nagenoeg onmogelijk hebben gemaakt: voor beeldmateriaal waren zij op de Informatiedienst van het ministerie van Landsverdediging aangewezen.

Une information me revient selon laquelle lorsque «les premiers contingents belges sont arrivés en Somalie», les agences de presse belges furent mises devant une quasi-impossibilité de fonctionner : pour montrer des «images», les journaux parlés devaient s'adresser au Service d'information de la Défense nationale.


Wat het eventueel op microfilm plaatsen van monografieën betreft, heeft de Koninklijke Bibliotheek berekend dat de bewaring van 10 % van de meest gevraagde werken jaarlijks 10 miljoen Belgische frank zou kosten. Dit kan onmogelijk gedragen worden door de begroting van de instelling.

Pour le microfilmage éventuel des monographies, la Bibliothèque royale a calculé que la préservation de 10 % des ouvrages belges les plus demandés coûterait chaque année 10 millions de francs belges, ce que le budget de l'institution ne peut prendre à sa charge.


w