Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgische delegatie hadden gehoord evenals » (Néerlandais → Français) :

In Addis Abeba organiseerde de Belgische delegatie een evenement rond "ODA and Fragile Environments: The Shift of Development Finance and Assistance in the Post-2015 Agenda".

À Addis Abeba, la délégation belge a organisé un évènement intitulé "ODA and Fragile Environments: The Shift of Development Finance and Assistance in the Post-2015 Agenda".


Zij is voorzitter van de Belgische delegatie die de vergadering moet voorbereiden en werd door de werkgroep gehoord op 3 mei 2001.

Mme Kirschen a été auditionnée par le groupe de travail en date du 3 mai 2001.


Het Belgische voorzitterschap bracht een compromisvoorstel ter tafel (15395/10 + 15395/10 ADD 1) waarin getracht is rekening te houden met de verschillende opmerkingen die de EU-delegaties in vorige besprekingen hadden geformuleerd.

La présidence belge a présenté une proposition de compromis (doc. 15395/10 + 15395/10 ADD 1) visant à tenir compte des différentes préoccupations exprimées par les délégations de l'UE lors des discussions précédentes.


Om die reden, Voorzitter, zal ik, evenals de Franstalige Belgische delegatie van Sociaal-Democraten, tegen de liberalisering van de postdiensten stemmen, waarbij we evenwel zullen proberen het voorstel inhoudelijk te verbeteren met amendementen om een deel van deze diensten te behouden, met name de amendementen die opnieuw voorzien in de mogelijkheid, voor elke lidstaat, om het model van het voorbehouden gebied te kiezen teneinde de universele dienstverlening te financieren waarvoor elke burger in aanmerking zou moeten komen.

C’est la raison pour laquelle, Monsieur le Président, je voterai, ainsi que la délégation socialiste belge francophone, contre la libéralisation des services postaux, tout en essayant d’améliorer le contenu de la proposition grâce à des amendements qui pourraient sauvegarder une partie de ces services, notamment les amendements qui réintroduisent la possibilité, pour chaque État membre, de choisir la formule du domaine réservé afin de financer le service universel dont chaque citoyen doit pouvoir bénéficier.


Om die reden, Voorzitter, zal ik, evenals de Franstalige Belgische delegatie van Sociaal-Democraten, tegen de liberalisering van de postdiensten stemmen, waarbij we evenwel zullen proberen het voorstel inhoudelijk te verbeteren met amendementen om een deel van deze diensten te behouden, met name de amendementen die opnieuw voorzien in de mogelijkheid, voor elke lidstaat, om het model van het voorbehouden gebied te kiezen teneinde de universele dienstverlening te financieren waarvoor elke burger in aanmerking zou moeten komen.

C’est la raison pour laquelle, Monsieur le Président, je voterai, ainsi que la délégation socialiste belge francophone, contre la libéralisation des services postaux, tout en essayant d’améliorer le contenu de la proposition grâce à des amendements qui pourraient sauvegarder une partie de ces services, notamment les amendements qui réintroduisent la possibilité, pour chaque État membre, de choisir la formule du domaine réservé afin de financer le service universel dont chaque citoyen doit pouvoir bénéficier.


De Raad heeft met gekwalificeerde meerderheid een politiek akkoord aangenomen over de herziening van de eurovignet-richtlijn (Richtlijn 1999/62/EG betreffende het in rekening brengen van het gebruik van wegeninfrastructuur aan zware voertuigen); de Belgische, de Estse, de Maltese en de Portugese delegatie hadden aangekondigd tegen te zullen stemmen, de Finse en de Griekse delegatie zouden zich onthouden.

Le Conseil a adopté à la majorité qualifiée, les délégations belge, estonienne, maltaise et portugaise ont annoncé qu'elles voteront contre, et les délégations finlandaise et grecque qu'elles s'abstiendront, un accord politique sur la révision de la Directive 1999/62/CE "Eurovignette" relative à la tarification des poids lourds de l'utilisation des infrastructures de transport routier.


De Oostenrijkse delegatie heeft, mede namens de Tsjechische, de Franse, de Hongaarse, de Poolse, de Slowaakse, de Italiaanse en de Belgische delegatie, de Raad op de hoogte gebracht van de aanzienlijke en aanhoudende problemen op de graanmarkt die hoofdzakelijk het gevolg zijn van de uitzonderlijke oogst dit jaar in Europa en de aldus ontstane overschotten, van de voortdurende evolutie van de euro/dollarpariteit, evenals van de ontoereikend ...[+++]

La délégation autrichienne, appuyée par les délégations tchèque, française hongroise polonaise slovaque, italienne et belge, a informé le Conseil de difficultés importantes et persistantes sur le marché des céréales, causées notamment par la récolte exceptionnelle de céréales en Europe cette année et les surplus ainsi générés, de l'évolution constante de la parité entre l'euro et le dollar, ainsi que des capacités insuffisantes de stockage pour plusieurs pays et du cas particulier des pays enclavés ne disposant pas d'accès maritime et ne pouvant écouler facilement leur production sans encourir des frais de transport élevés (doc. 5489/05) ...[+++]


Op dat moment was de bemiddelingsprocedure al aan de gang, en dat die vlot is verlopen is ongetwijfeld mede te danken aan de grote voortgang die wij toen al hadden gemaakt. Ik wil de delegatie van het Europees Parlement in het bemiddelingscomité, evenals de Raad, dankzeggen voor hun inspanningen, want daaraan hebben wij mijns inziens het goede resultaat van de bemiddeling te danken.

À ce moment-là, le processus de conciliation était en cours, nous avions fait beaucoup de progrès et il est évident que cela a facilité la conciliation. Je voudrais remercier la délégation du Parlement européen au comité de conciliation ainsi que le Conseil pour le travail fourni qui a favorisé, je pense, une bonne conciliation.


Op dat moment was de bemiddelingsprocedure al aan de gang, en dat die vlot is verlopen is ongetwijfeld mede te danken aan de grote voortgang die wij toen al hadden gemaakt. Ik wil de delegatie van het Europees Parlement in het bemiddelingscomité, evenals de Raad, dankzeggen voor hun inspanningen, want daaraan hebben wij mijns inziens het goede resultaat van de bemiddeling te danken.

À ce moment-là, le processus de conciliation était en cours, nous avions fait beaucoup de progrès et il est évident que cela a facilité la conciliation. Je voudrais remercier la délégation du Parlement européen au comité de conciliation ainsi que le Conseil pour le travail fourni qui a favorisé, je pense, une bonne conciliation.


Het verslag werd opgesteld door achttien onafhankelijke experts nadat ze de Belgische delegatie hadden gehoord evenals verschillende niet gouvernementele organisaties, waaronder de Belgische Liga voor Mensenrechten.

Dix-huit experts indépendants ont rédigé le rapport en question, après avoir entendu la délégation belge ainsi que plusieurs organisations non gouvernementales, dont la Ligue belge des droits de l'homme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische delegatie hadden gehoord evenals' ->

Date index: 2022-05-13
w