Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgisch arbeidsrecht kent immers » (Néerlandais → Français) :

Het Belgisch arbeidsrecht kent immers geen motiveringsplicht bij ontslag.

Le droit du travail belge ne connaît en effet pas d'obligation de motivation en cas de licenciement.


Het Belgisch arbeidsrecht kent immers geen motiveringsplicht bij ontslag.

Le droit du travail belge ne connaît en effet pas d'obligation de motivation en cas de licenciement.


Het Belgisch administratief recht kent immers het principe van de veranderlijkheid van de administratieve contracten en in dit kader, het recht voor een administratieve overheid om een administratief contract eenzijdig te wijzigen met het oog op het algemeen belang, maar zo nodig mits een billijke compensatie.

Rappelons effectivement que le droit administratif belge connaît le principe de mutabilité des contrats administratifs et, dans ce cadre, le droit pour une autorité administrative de modifier unilatéralement un contrat administratif, pour les besoins d'intérêt général mais moyennant juste compensation, s'il y a lieu.


Het Belgische recht kent aan het begrip « kind » immers een vrij ondubbelzinnige betekenis toe : de minderjarige is de persoon van het mannelijk of het vrouwelijk geslacht die de volle leeftijd van achttien jaar nog niet bereikt heeft (artikel 388 BW).

En effet, le droit belge attribue à la notion d'« enfant » une signification assez univoque : le mineur est l'individu de l'un et l'autre sexe qui n'a point encore l'âge de dix-huit ans accomplis (article 388 du Code civil).


Het Belgische recht kent aan het begrip « kind » immers een vrij ondubbelzinnige betekenis toe : de minderjarige is de persoon van het mannelijk of het vrouwelijk geslacht die de volle leeftijd van achttien jaar nog niet bereikt heeft (artikel 388 BW).

En effet, le droit belge attribue à la notion d'« enfant » une signification assez univoque : le mineur est l'individu de l'un et l'autre sexe qui n'a point encore l'âge de dix-huit ans accomplis (article 388 du Code civil).


Daarnaast kent het Belgische arbeidsrecht specifieke bepalingen ter bescherming van de deeltijdwerknemer, die niet alleen opgenomen zijn in wetgeving maar eveneens in, bijvoorbeeld, een interprofessionele collectieve arbeidsovereenkomst.

En outre, le droit du travail comporte des dispositions spécifiques de protection des travailleurs à temps partiels qui ne sont pas toutes intégrées dans la législation mais dont certaines figurent, par exemple, dans une convention collective de travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgisch arbeidsrecht kent immers' ->

Date index: 2025-05-16
w