Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belastingplichtigen zich reeds " (Nederlands → Frans) :

Bij toepassing van artikel 535, WIB 92 wordt de belastingvermindering evenwel verder verleend voor woningen die uiterlijk op 31 december 2011 waren gecertificeerd en voor woningen die na die datum werden gecertificeerd, maar waarvoor de belastingplichtigen zich reeds vóór 1 januari 2012 contractueel hadden verbonden tot het verwerven of bouwen van een dergelijk woning of tot het verbouwen van een woning tot een dergelijke woning (artikel 535, WIB 92 zoals ingevoegd bij de wet van 28 december 2011 en vervangen bij de wet van 21 december 2013).

En application de l'article 535, CIR 92, la réduction d'impôt est toutefois toujours accordée pour des habitations certifiées au plus tard le 31 décembre 2011 et pour des habitations certifiées après cette date, mais pour lesquelles les contribuables s'étaient engagés contractuellement avant le 1 janvier 2012 à acquérir ou construire un telle habitation ou de transformer une habitation en une telle habitation (article 535, CIR 92, inséré par la loi du 28 décembre 2011 et remplacé par la loi du 21 décembre 2013).


"4° de natuurlijke personen ingeschreven in het wachtregister overeenkomstig artikel 1, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, met uitzondering van de personen die vóór hun inschrijving in het wachtregister hun zetel van fortuin reeds in België hadden gevestigd en van de echtgenoten van belastingplichtigen die onderworpen zij ...[+++]

"4° les personnes physiques inscrites au registre d'attente, conformément à l'article 1, § 1, alinéa 1, 2°, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, à l'exception des personnes qui avaient déjà établi leur siège de fortune en Belgique avant leur inscription dans le registre d'attente et des conjoints de contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques pour autant que ces conjoints ne se trouvent pas dans un des cas visés à l'article 126, ...[+++]


Zoals de Ministerraad reeds had verduidelijkt in de memorie van toelichting bij de wet van 24 maart 2015 houdende de aanpassing van titel 3 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance en artikelen 275 en 275 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aan de verordening (EU) Nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard (Aanpassingswet), hebben de belastingplichtigen die ...[+++]in deze omstandigheden bevinden er alle belang bij om hun situatie op eigen initiatief recht te zetten.

Comme le Conseil des ministres l'a déjà expliqué dans l'exposé des motifs de la loi du 24 mars 2015 visant l'adaptation du titre 3 de la loi du 15 mai 2014, portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance et des articles 275 et 275 du Code des impôts sur les revenus 1992, au règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité (loi d'adaptation), les contribuables qui se trouvent dans ces circonstances ont tout intérêt à rectifier leur situation de leur propre initiative.


De AABBI heeft evenwel na een eerste onderzoek reeds kunnen vaststellen dat de meeste van de naar aanleiding van de recente SwissLeaks-zaak door het ICIJ geciteerde belastingplichtigen reeds voorkomen in de oorspronkelijke selectie van de AABBI en dat voor een aantal ervan er geen link naar België is omdat het fiscaal domicilie zich elders bevindt.

Cependant, après un premier examen, l'AGISI a déjà pu établir que la majorité des contribuables en relation avec la récente affaire SwissLeaks citée par le consortium se trouvaient déjà dans la sélection initiale de l'AGISI et que, pour certains d'entre eux, il n'y avait aucun lien avec la Belgique car leur domicile fiscal était ailleurs.


Zoals evenwel hierboven reeds aangehaald, heeft de administratie vastgesteld dat sommige belastingplichtigen die een bezoldigde werkzaamheid uitoefenen in de Belgische grensstreek, zich fictief domiciliëren in de Franse grensstreek terwijl ze in feite verder in België blijven wonen, dit met als doel ten onrechte de grensarbeidersregeling te genieten.

Toutefois, comme déjà indiqué ci-avant, l'administration a constaté que, dans le but de bénéficier indûment du régime frontalier, certains contribuables qui exercent une activité salariée dans la zone frontalière de la Belgique se domicilient fictivement dans la zone frontalière française alors qu'ils continuent en fait à résider en Belgique.


Zoals evenwel hierboven reeds aangehaald, heeft de administratie vastgesteld dat sommige belastingplichtigen die een bezoldigde werkzaamheid uitoefenen in de Belgische grensstreek, zich fictief domiciliëren in de Franse grensstreek terwijl ze in feite verder in België blijven wonen, dit met als doel ten onrechte de grensarbeidersregeling te genieten.

Toutefois, comme déjà indiqué ci-avant, l'administration a constaté que, dans le but de bénéficier indûment du régime frontalier, certains contribuables qui exercent une activité salariée dans la zone frontalière de la Belgique se domicilient fictivement dans la zone frontalière française alors qu'ils continuent en fait à résider en Belgique.


Bepaalde belastingplichtigen hadden zich op 28 november 2011, het moment waarop de regering haar voornemen bekend maakte om de belastingverminderingen voor de meeste uitgaven te schrappen, echter reeds contractueel verbonden om volgend jaar bepaalde energiebesparende investeringen te laten uitvoeren in hun woning.

En date du 28 novembre 2011, date à laquelle le gouvernement a communiqué son intention de supprimer les réductions d'impôt pour la plupart des dépenses, certains contribuables étaient déjà liés par un contrat pour faire des investissements pour économiser l'énergie dans leur habitation l'année prochaine.


Zo zouden belastingplichtigen wier belastingsschuld betrekking had op de aanslagjaren 2000 tot 2007 en reeds definitief was ontstaan op het ogenblik van de inwerkingtreding van het decreet, gelijk worden behandeld ten opzichte van belastingplichtigen wier belastingsschuld betrekking had op het aanslagjaar 2008 en bijgevolg nog niet definitief was ontstaan op het ogenblik van de inwerkingtreding van het decreet, terwijl de beide categorieën van belastin ...[+++]

Ainsi, les contribuables dont la dette d'impôt portait sur les exercices d'imposition 2000 à 2007 et était définitivement née au moment de l'entrée en vigueur du décret seraient traités de la même manière que les contribuables dont la dette d'impôt portait sur l'exercice d'imposition 2008 et n'était donc pas encore définitivement née au moment de l'entrée en vigueur du décret, alors que les deux catégories de contribuables se trouveraient dans des situations différentes.


Gelet op het voorgaande is de Commissie van mening dat de verwerving van binnenlandse deelnemingen en de verwerving van deelnemingen in ondernemingen die in een andere lidstaat zijn gevestigd zich in de onderhavige zaak om de reeds genoemde redenen in een objectief vergelijkbare situatie bevinden en dat er geen dwingende redenen van algemeen belang zijn die een verschil in behandeling zouden kunnen rechtvaardigen van de belastingplichtigen, naargelang van de plaats waar hu ...[+++]

Compte tenu de ce qui précède, la Commission estime qu’en l’espèce, les prises de participations nationales et les prises de participations dans des entreprises établies dans un autre État membre se trouvent, pour les raisons précitées, dans une situation objective comparable et qu’il n’existe pas de raisons impérieuses d’intérêt général de nature à justifier une différence de traitement des contribuables en fonction de l’endroit où leur capital est investi.


Kunnen alle belastingplichtigen die over een dienstwagen beschikken zich nu reeds beroepen op de regeling, bijvoorbeeld in gerechtelijke geschillen met de administratie?

Tous les contribuables qui disposent d'une voiture de service peuvent-ils invoquer dès maintenant ce régime, par exemple en cas de conflits judiciaires avec l'administration ?


w