Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belastingplichtige aan de hand van bewijskrachtige bescheiden aantoont » (Néerlandais → Français) :

Ten slotte kan ik het geachte lid nog mededelen dat het de belastingplichtige, bij gebrek aan een aanslagbiljet of aan een inkomstengetuigschrift, steeds mogelijk is het bedrag van zijn inkomsten aan te tonen aan de hand van andere bewijskrachtige bescheiden zoals bezoldigingsfiches, fiches van vervangingsinkomsten, pensioenfiches, enz.

Enfin, je puis encore signaler à l'honorable membre qu'à défaut d'un avertissement-extrait de rôle ou d'un certificat de revenus, il est toujours loisible au contribuable de prouver le montant de ses revenus au moyen d'autres documents probants, tels que des fiches de rémunération, des fiches de revenus de remplacement, des fiches de pension, etc.


- De Regering kan de actie- en managementprogramma's of -plannen, en enige andere verbintenis of handeling, alsook de stukken en bescheiden bepalen, aan de hand waarvan de vennootschap aantoont dat ze de bedoelde basisvoorwaarden en de voorwaarden als bedoeld in § 1 naleeft.

- Le Gouvernement peut déterminer les programmes ou plans d'action et de management, tout autre engagement ou acte, ainsi que les pièces et les documents à l'aide desquels la société démontre qu'elle respecte les conditions de base visées et les conditions visées au paragraphe premier.


Artikel 315, WIB 92, bepaalt dat de boeken en bescheiden aan de hand waarvan het bedrag van de belastbare inkomsten kan worden vastgesteld, ter beschikking van de administratie moeten worden bewaard in het kantoor, agentschap, bijhuis of elk ander beroeps- of privé-lokaal van de belastingplichtige waar die boeken en bescheiden werden ge ...[+++]

L'article 315, CIR 92, dispose que les livres et documents de nature à permettre la détermination du montant des revenus imposables doivent être conservés à la disposition de l'administration, dans le bureau, l'agence, la succursale ou tout autre local professionnel ou privé du contribuable où ces livres et documents ont été tenus, établis ou adressés, sauf lorsqu'ils sont saisis par la justice, ou sauf dérogation accordée par l'administration.


De belastingplichtige kan natuurlijk ook meteen het bewijs van de belastbare winst aan de hand van een bewijskrachtige boekhouding leveren.

Le contribuable peut bien sûr aussi fournir immédiatement la preuve du bénéfice imposable à l'aide d'une comptabilité probante.


Artikel 315, WIB 92, bepaalt dat de boeken en bescheiden aan de hand waarvan het bedrag van de belastbare inkomsten kan worden vastgesteld, ter beschikking van de administratie moeten worden bewaard in het kantoor, agentschap, bijhuis of elk ander beroeps- of privé-lokaal van de belastingplichtige waar die boeken en bescheiden werden ge ...[+++]

L'article 315, CIR 92, dispose que les livres et documents de nature à permettre la détermination du montant des revenus imposables doivent être conservés à la disposition de l'administration, dans le bureau, l'agence, la succursale ou tout autre local professionnel ou privé du contribuable où ces livres et documents ont été tenus, établis ou adressés, sauf lorsqu'ils sont saisis par la justice, ou sauf dérogation accordée par l'administration.


Artikel 49 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (WIB 1992) stipuleert het volgende : « Zijn als beroepsonkosten aftrekbaar : de onkosten die de belastingplichtige heeft gehad of gedragen gedurende de belastbare periode met het oog op het verwerven of bewaren van de belastbare inkomsten en waarvan hij het bestaan en het bedrag aantoont door middel van bewijskrachtige documenten of, als dat niet mogelijk is, door middel van andere bewijsmiddelen die worden toegelaten door het gemene recht, met uitsluiting van de eed».

L'article 49 du Code des impôts sur les revenus (CIR 1992) stipule que « à titre de frais professionnels, sont déductibles les frais que le contribuable a faits ou supportés pendant la période imposable en vue d'acquérir ou de conserver les revenus imposables et dont il justifie la réalité et le montant au moyen de document probants ou, quand cela n'est pas possible, par tout autre moyen de preuve admis par le droit commun, sauf le serment ».


Ik erken dat, ingeval van gelijklopende motieven, éénzelfde inschikkelijkheid zou kunnen worden betoond ten opzichte van de verplaatsingskosten in het buitenland voor zover, zoals bij de restaurantkosten, de belastingplichtige aan de hand van bewijskrachtige bescheiden aantoont dat de reis, waarop de ingeroepen kosten betrekking hebben, een duidelijk belang inhoudt voor zijn zaken of voor de zaken van een derde in België die hij in het buitenland vertegenwoordigt.

J'admets que, par identité de motifs, la même tolérance pourrait s'appliquer aux frais de déplacement à l'étranger pour autant que, comme pour les frais de restaurant, le contribuable établisse, documents probants à l'appui, que le voyage auquel les frais allégués se rapportent présente un intérêt manifeste pour ses affaires ou pour les affaires d'un tiers en Belgique qu'il représente à l'étranger.


2. De inschikkelijkheid waarnaar het geacht lid verwijst heeft uitsluitend betrekking op de restaurant- en receptiekosten en de kosten voor relatiegeschenken alsmede op de verplaatsingskosten in het buitenland voor zover de belastingplichtige aan de hand van bewijskrachtige bescheiden aantoont dat de buitenlandse opdracht of reis, waarop de ingeroepen kosten betrekking hebben, een duidelijk belang inhoudt voor zijn zaken of voor de zaken van een derde in België die hij in het buitenland vertegenwoordigt (zie in dit verband het antwoord dat ik heb verstrekt op de parlementaire vraag nr. 63 van 6 september 1995, gesteld door de heer volksv ...[+++]

2. La tolérance à laquelle l'honorable membre fait allusion s'applique exclusivement aux frais de restaurant, de réception et de cadeaux d'affaires ainsi qu'aux frais de déplacement à l'étranger pour autant que le contribuable établisse, documents probants à l'appui, que la mission à l'étranger ou le voyage auquel les frais allégués se rapportent, présente un intérêt manifeste pour ses affaires ou pour les affaires d'un tiers en Belgique qu'il représente à l'étranger (voir à cet égard la réponse que j'ai fournie à la question parlementaire no 63 du 6 septembre 1995, posée par M. le représentant Dupré, Questions et Ré ...[+++]


Het bericht moet worden gemotiveerd in die zin dat de betrokken belastingplichtige zich voldoende rekenschap moet kunnen geven van de cijfers, feiten en omstandigheden waarop de aanslag berust en aldus in de gelegenheid wordt gesteld ze te weerleggen en ertegen op te komen door tegenbewijs, door aan de hand van bewijskrachtige gegevens, te laten blijken, van de onjuistheid van het als aanslagbasis genomen cijfer en anderdeels van het juiste bedrag van zijn werkelijke inkomsten.

L'avis doit être motivé en ce sens que le contribuable intéressé doit pouvoir se rendre suffisamment compte des chiffres, faits et circonstances sur lesquels repose la taxation, et être ainsi mis à même de les rencontrer et de les combattre par la preuve contraire, en établissant au moyen d'éléments probants d'une part, l'inexactitude du chiffre pris comme base de taxation, d'autre part, le montant exact de ses revenus réels.


2. Vanuit het standpunt van de bewaring van het archivarisch patrimonium is het niet nodig dat bescheiden met een permanente waarde in origineel bewaard blijven, op voorwaarde dat : - hun inhoud wordt overgedragen op betrouwbare dragers, bijvoorbeeld goede microfilms, waarvan bij voorkeur minstens twee kopies moeten bestaan; - de expedities of uittreksels gemaakt aan de hand van deze andere dragers ook bewijskrachtig zijn in rechtszaken ...[+++]

2. Du point de vue de la conservation du patrimoine d'archives, il n'est pas nécessaire de conserver les pièces originales des documents d'intérêt permanent, à condition que : - leur contenu soit transféré à d'autres supports, par exemple des microfilms de bonne qualité dont il existe de préférence 2 copies; - les expéditions ou extraits établis sur la base de ces autres supports fassent foi en justice (cfr. article 3, 2ème alinéa de la loi relative aux archives).


w