Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belangrijk aangezien momenteel reeds » (Néerlandais → Français) :

Dit aspect is belangrijk aangezien momenteel reeds een consultancy-bureau programma's aanbiedt om de ziekenhuisgegevens te optimaliseren en zich laat betalen op grond van een percentage dat overeenstemt met de hogere financiering die door de bijsturing van de gegevens werd verkregen.

Il s'agit d'un aspect important des choses, car un bureau de consultants propose déjà des programmes permettant d'optimaliser les données des hôpitaux et se fait rémunérer sur la base d'un pourcentage correspondant au financement obtenu en sus grâce à l'adaptation des données.


Er moet worden op gewezen dat dit belangrijke punt in feite momenteel reeds behandeld wordt in het kader van de algemene herziening van de inhoud van de wet van 10 mei 2015.

Il y a lieu d'indiquer qu'en fait, ce point important est actuellement déjà traité dans le cadre du travail de révision générale qui a lieu concernant le contenu de la loi du 10 mai 2015.


De betrokken operatoren worden momenteel reeds bezocht door een officiële dierenarts van het FAVV aangezien elk dier moet gecertificeerd worden voor verzending naar het buitenland.

Les opérateurs concernés sont pour l'instant déjà visités par un vétérinaire officiel de l'AFSCA étant donné que chaque animal doit être certifié pour l'expédition vers l'étranger.


Een belangrijk argument in hun betoog is dat er al sancties bestaan in de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat deze wettelijke sancties momenteel reeds worden toegepast door de verzekeringsinstellingen.

A cet égard, ils invoquent comme argument important que la loi relative à l'assurance obligatoire soins médicaux et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, prévoit déjà des sanctions et que ces sanctions légales sont actuellement déjà appliquées par les organismes assureurs.


De staatssecretaris acht het niet aangewezen om de bepaling momenteel reeds te wijzigen aangezien dergelijke wijziging ook een impact heeft op andere wetsartikelen en dat ook de gevolgen daarvan moeten worden bestudeerd.

Le secrétaire d'État estime qu'il n'est pas opportun de modifier déjà cette disposition, étant donné que cette modification aura aussi un impact sur d'autres articles de loi et qu'il faut d'abord en étudier les conséquences.


In beperkte vorm is dit momenteel reeds het geval, aangezien het centrum, weliswaar op empirische basis en geval per geval, een gesprekspartner is geworden van een groot aantal politiediensten.

C'est déjà le cas à l'heure actuelle où, sur une base empirique et répondant aux demandes cas par cas, ils sont devenus interlocuteurs de très nombreux services de police.


De minister antwoordt dat de voorgestelde bepaling overbodig is aangezien er momenteel reeds een lijst bestaat waarop alle personen worden opgenomen, die dakloos zijn en die steun krijgen.

Le ministre répond que la disposition proposée est superflue, étant donné qu'il existe déjà une liste sur laquelle sont mentionnés tous les sans-abri bénéficiant d'une aide.


Deze maatregelen zijn noodzakelijk aangezien momenteel een belangrijke bron aan dergelijke arbeidskrachten, namelijk de huisvrouwen die nog ruimte hadden om in een ander gezin zorgarbeid te verrichten, opdroogt.

Ces mesures sont nécessaires parce qu'une source importante de main-d'oeuvre de ce type, à savoir les ménagères qui avaient encore la possibilité d'effectuer du travail familial dans un autre ménage, est en train de se tarir.


Aangezien die overeenkomst een belangrijke impact zal hebben op de rijksbegroting en de organisatie van het gerechtelijke apparaat, moet het Parlement worden geraadpleegd, zoals ik reeds benadrukte in mijn vraag nr. 547 van 16 juli 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 41, blz. 78).

Étant donné que ce contrat aura un impact très conséquent sur le budget de l'État et sur l'organisation de la justice, notre Parlement devra être consulté (ce que j'ai déjà souligné dans ma question n° 547 du 16 juillet 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 41, p. 78).


Verder in dit document zal u deze cijfers aantreffen, maar ik wens te benadrukken dat het hier gaat om cijfers die momenteel niet meer representatief zijn voor de realiteit aangezien in 2013 en 2014 de leeftijdsvoorwaarden om met vervroegd pensioen te kunnen vertrekken reeds werden aangepast in de hoogte van de leeftijdsgrenzen. Dit trouwens conform de beslissingen genomen door de vorige regering.

Vous trouverez ces chiffres ci-après mais j'attire votre attention sur le fait qu'il s'agit de chiffres qui ne correspondent plus du tout à la réalité actuelle vu qu'en 2013 et en 2014, les conditions pour partir en pension anticipée ont déjà été relevées, conformément aux décisions prises par le gouvernement précédent.


w