Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beiden moet dus onmiddellijk zelf " (Nederlands → Frans) :

De verkozene voor beiden moet dus onmiddellijk zelf kiezen voor welke raad zij opteren, en vervangen worden in de andere.

Celui qui se trouve élu aux deux conseils doit donc choisir lui-même, immédiatement, pour quel conseil il opte et être remplacé dans l'autre.


De verkozene voor beiden moet dus onmiddellijk zelf kiezen voor welke raad zij opteren, en vervangen worden in de andere.

Celui qui se trouve élu aux deux conseils doit donc choisir lui-même, immédiatement, pour quel conseil il opte et être remplacé dans l'autre.


Wie producten of diensten in het buitenland wil aankopen, moet dus zelf in VIES geregistreerd zijn, anders willen buitenlandse leveranciers (terecht) niet leveren.

Qui souhaite acheter des produits ou des services à l'étranger doit donc être lui-même enregistré dans VIES. Dans le cas contraire, les fournisseurs étrangers refusent (à juste titre) toute livraison.


4. Elke lokale overheid moet haar behoeften zelf evalueren en beslissen om al dan niet over te gaan tot een bijzondere aanwerving, ongeacht hun typologie of autonomie. Alle politiezones beslissen dus autonoom.

4. Il appartient à chaque autorité locale d'évaluer ses besoins et de se prononcer ou non pour un engagement spécifique, quelle que soit sa typologie ou son autonomie. Toutes les zones de police sont donc autonomes de décider.


Er moet dus blijvend gestreefd worden om de aangiftebereidheid van seksueel geweld te verhogen, zelfs nadat de feiten verjaard zijn.

Il faut donc veiller en permanence à augmenter la propension à porter plainte, même lorsqu'il y a prescription.


De evolutie van de situatie sinds 2010 en de intenties van de Gewesten voor een al dan niet uitbreiding in de toekomst van hun handelsvertegenwoordigingen in het buitenland moet dus met de Gewesten zelf afgetoetst worden.

L’évolution de la situation à partir de 2010 et les intentions des Régions quant à l’extension ou non dans l’avenir de leurs représentations commerciales à l’étranger doit donc se faire avec les Régions mêmes.


De evolutie van de situatie sinds 2010 en de intenties van de Gemeenschappen en de Gewesten voor een al dan niet uitbreiding in de toekomst van hun vertegenwoordigingen in het buitenland moet dus met de Gemeenschappen en de Gewesten zelf afgetoetst worden.

L’évolution de la situation à partir de 2010 et les intentions des Communautés et des Régions quant à l’extension ou non dans l’avenir de leurs représentations à l’étranger doit donc se faire avec les Communautés et les Régions.


In het voorgestelde artikel 7 wordt evenwel reeds een aanvulling voorgesteld in die zin dat, wanneer er twee wensouders zijn, de overeenkomst door beiden moet bevestigd worden onmiddellijk vóór de start van de behandeling.

Un ajout est toutefois proposé déjà à l'article 7 en projet afin que, lorsqu'il y a deux auteurs du projet parental, la convention doive être confirmée par chacun d'eux immédiatement avant le début du traitement.


In het voorgestelde artikel 7 wordt evenwel reeds een aanvulling voorgesteld in die zin dat, wanneer er twee wensouders zijn, de overeenkomst door beiden moet bevestigd worden onmiddellijk vóór de start van de behandeling.

Un ajout est toutefois proposé déjà à l'article 7 en projet afin que, lorsqu'il y a deux auteurs du projet parental, la convention doive être confirmée par chacun d'eux immédiatement avant le début du traitement.


Er moet dus voor worden gezorgd dat de vertrouwensmagistraat rechtstreeks controle kan uitoefenen. Er zijn voldoende voorbeelden om te kunnen bevestigen dat indien een politieman het spel niet eerlijk speelt en de vertrouwensmagistraat de identiteit van de informant niet wil meedelen ­ beiden zijn gebonden door het beruchte beroepsgeheim ­ elk systeem gedoemd is te mislukken (135).

Il faut dès lors prévoir un contrôle direct du magistrat de confiance : « Les exemples sont suffisamment nombreux pour que l'on puisse affirmer que si le policier ne joue pas le jeu, s'il n'accepte pas de dire au magistrat de confiance que son informateur est monsieur untel ­ ils sont dès lors tous deux liés par ce fameux secret professionnel ­ tout système est voué à l'échec (135)».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beiden moet dus onmiddellijk zelf' ->

Date index: 2021-05-07
w