Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide typen status waarin " (Nederlands → Frans) :

19. merkt op dat het Europees Economisch en Sociaal Comité, dat een raadgevende status heeft, een belangrijke spreekbuis is van het maatschappelijk middenveld; wijst erop dat het Comité van de regio's, dat eveneens een raadgevende status heeft, een belangrijke spreekbuis is van de regionale en plaatselijke autoriteiten in de EU en een belangrijke rol speelt bij de beoordeling van de tenuitvoerlegging van de EU-wetgeving; merkt op dat beide raadgevende organen op grond van het geldende recht door het Parlement, de Raad en de Commissi ...[+++]

19. constate que le Comité économique et social, en sa qualité d'organe consultatif, joue un rôle important en tant que porte-parole de la société civile; relève que le Comité des régions, qui possède également un statut consultatif, est un porte-parole essentiel des autorités régionales et locales dans l'Union et joue un rôle important s'agissant d'évaluer la mise en œuvre de la législation de l'Union; souligne que, conformément au droit applicable, ces deux organes consultatifs peuvent être consultés par le Parlement, le Conseil ou la Commission "dans tous les cas où [elles] le jugent opportun"; est d'avis que leur con ...[+++]


a) inzake de status van markteconomie, waarin beide partijen de samenwerking bevorderen om zo spoedig mogelijk te komen tot de erkenning van Vietnam als markteconomie;

a) sur le statut d'économie de marché, les parties souhaitant intensifier la coopération en vue de parvenir à une reconnaissance rapide du statut d'économie de marché du Viêt Nam dans les meilleurs délais;


1. is verheugd over de conclusies van de Raad van 14 mei 2012 over het vredesproces in het Midden-Oosten, waarin conclusies over de Westelijke Jordaanoever en Oost-Jeruzalem zijn opgenomen, en de verklaring van het Midden-Oosten Kwartet van 11 april 2012; steunt de roep om samenwerking tussen partijen om de sociale en economische ontwikkeling van zone C te vergemakkelijken; benadrukt dat er via onderhandelingen een manier moet worden gevonden om de status van Jeruz ...[+++]

1. se félicite des conclusions du Conseil du 14 mai 2012 sur le processus de paix au Proche‑Orient, qui incluent les conclusions sur la Cisjordanie et Jérusalem Est, ainsi que la déclaration du Quartet du 11 avril 2012; soutien les appels lancés en faveur d’une coopération entre les parties en vue de faciliter le développement social et économique de la zone C; souligne qu’il importe de trouver un moyen de résoudre, par la voie des négociations, le statut de Jérusalem en tant que future capitale des deux États;


13. onderstreept het belang van een actieve betrokkenheid van de kinderen zelf bij iedere procedure waarin hun rechten in het geding zijn; is van mening dat participatie voor alle kinderen mogelijk moet zijn, ongeacht hun etniciteit, sociale en wettelijke wettelijke status of eventuele handicap; roept de lidstaten op ervoor te zorgen dat alle kinderen aan hun leeftijd en handicap aangepaste steun ontvangen om volledig van hun recht op participatie en vrije meningsuiting gebruik te kunnen maken; is verheugd over de verwijzing naar " ...[+++]

13. souligne l'importance d'associer activement les enfants eux-mêmes à toute procédure dans laquelle leurs droits sont en jeu; estime que tous les enfants doivent pouvoir y participer, indépendamment de leur origine ethnique, de leur statut social et juridique ou d'un handicap quelconque; demande aux États membres de faire en sorte que tous les enfants bénéficient d'une aide adaptée à leur âge et à leur handicap afin de profiter pleinem ...[+++]


C. verwijzend naar vredesakkoord dat de Russische Federatie en de Tsjetsjenen in 1996 hebben gesloten en waarin beide partijen zich ertoe verplicht hebben het vraagstuk van de wettelijke status van de Republiek Tsjetsjenië met vreedzame middelen op te lossen,

C. rappelant l'accord de paix conclu en 1996 entre la Fédération de Russie et les Tchétchènes, dans lequel les deux parties s'engageaient à résoudre pacifiquement la question du statut juridique de la République de Tchétchénie,


STEUNT de aanpak die beschreven wordt in de mededeling van de Commissie over de enkele procedure, en die begint met een eerste fase die gezien kan worden als een periode van raadpleging, debat en voorbereiding in verband met de vraag hoe de lidstaten hun procedures voor de beide typen status waarin de richtlijn erkenning voorziet, moeten gelijkschakelen; en

APPROUVE la méthode définie dans la communication de la Commission sur la procédure unique, commençant par une phase préparatoire qui peut être considérée comme une période de consultation, de débats et de préparatifs concernant les mesures que les États membres devraient prendre pour unifier les procédures conduisant aux deux types de statut prévus par la directive relative aux conditions requises; et


2. Kunt u, voor de randgemeenten Sint-Genesius-Rode en Wezembeek-Oppem, overeenkomstig artikel 30, eerste lid van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken: a) het aantal gevallen meedelen waarin een belanghebbende op verzoek een gewaarmerkte Franse vertaling met waarde van uitgifte of van gelijkluidend afschrift heeft bekomen (voor beide gemeenten en voor alle voornoemde typen van akten); b) de verhouding van deze ve ...[+++]

2. En ce qui concerne les communes périphériques de Rhode-Saint-Genèse et de Wezembeek-Oppem, et en application de l'article 30, alinéa 1er, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative: a) Quel est, pour ces deux communes, et pour les types d'actes précités, le nombre de cas où un intéressé a obtenu, sur demande, une traduction française certifiée exacte, valant expédition ou copie conforme? b) Quelle proportion cela représente-t-il par rapport au nombre total d'actes établis par ces communes?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide typen status waarin' ->

Date index: 2021-05-28
w