Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide partijen hen daarbij gaan helpen » (Néerlandais → Français) :

De EU en de VS hebben vandaag ook een document gepubliceerd waarin zij duidelijk maken hoe kleinere bedrijven van de overeenkomst kunnen profiteren en hoe beide partijen hen daarbij gaan helpen.

L’UE et les États-Unis ont également publié aujourd’hui un document mettant l’accent sur les petites entreprises et expliquant comment elles pourraient bénéficier de l’accord et comment les deux parties pourraient les y aider.


vindt het nuttig de wetgeving aan te passen om flexibele contractuele overeenkomsten tot stand te kunnen brengen tussen huishoudelijk personeel en verzorgers enerzijds en gezinshoofden die als werkgever fungeren anderzijds, teneinde beide partijen te helpen bij het gebruiken/aanbieden van huishoudelijke diensten zoals het hen het best schikt, terwijl de bescherming van de werknemers gewaarborgd wordt.

juge utile d'adapter la législation afin de créer des arrangements contractuels souples entre les employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants et les particuliers employeurs, de manière à aider les deux parties à recourir à des services domestiques ou à les proposer à leur convenance, tout en garantissant la protection des travailleurs.


10. neemt nota van het besluit van de nieuwe regering van IJsland om niet verder te onderhandelen over toetreding tot de EU; betreurt dat beide partijen niet in staat zijn geweest een oplossing te vinden voor hun meningsverschillen op sommige punten, ondanks hun nauwe culturele banden en het feit dat IJsland als lid van de EER en Schengen al veel van de EU-wetgeving heeft overgenomen, en daarmee de kans hebben gemist om IJsland, ook al was het met bijzondere vrijstellingen, voor toekomstige g ...[+++]

10. prend acte de la décision du nouveau gouvernement islandais d'abandonner les négociations d'adhésion à l'Union européenne; regrette que les deux parties n'aient pas pu trouver de solution à leurs divergences de vues sur certaines questions, en dépit de leurs liens culturels étroits et bien que l'Islande ait d'ores et déjà mis en œuvre un grand nombre d'actes législatifs de l'Union en tant que membre de l'EEE et de ...[+++]


16. betreurt nog steeds dat het onvermogen een oplossing te vinden voor het geschil over de naam, de toegang van het land tot het EU-lidmaatschap heeft geblokkeerd; deelt de mening van de Europese Raad dat de naamskwestie definitief moet worden opgelost zonder vertraging van een van beide partijen, en dat het arrest van Den Haag, dat deel uitmaakt van het internationaal recht, van kracht dient te worden; verleent zijn krachtige steun aan de inspanningen van de speciale gezant van de VN om een algemeen aanvaardbare oplossing te vinden; verwelkomt het voorstel van de commissaris voor uitbreiding om een trilaterale bijeenkomst tusse ...[+++]

16. continue à déplorer que le différend relatif à sa dénomination ait bloqué la marche du pays vers l'adhésion à l'Union européenne; convient avec le Conseil européen qu'il convient de mettre un point final à la question du nom sans plus attendre, et ce d'une part comme de l'autre, et que la décision de La Haye, qui relève du droit international, doit entrer en vigueur; soutient vivement les efforts accomplis par l'envoyé spécial des Nations unies en vue de parvenir à une solution acceptable pour les deux parties; se félicite de la proposition avancée par le commissaire à l'élargissement relative à l'organisation d'une réunion trilat ...[+++]


De Raad verwacht dat beide partijen blijven werken aan alle aspecten van hun onderlinge betrekkingen, en daarbij voortvarender te werk gaan.

Le Conseil attend des deux parties qu'elles poursuivent et accélèrent leurs travaux pour traiter tous les aspects de leurs relations mutuelles.


12. is verheugd over het akkoord dat de Russische en Oekraïense staatsenergiebedrijven hebben bereikt over de prijs van het gas dat aan de Oekraïne wordt geleverd; betreurt de starre houding van beide partijen en roept hen op hun goede betrekkingen als buurlanden spoedig te herstellen; verzoekt de Commissie en de Raad in dit verband na te gaan hoe zij de grensoverschrijdende samenwerking ...[+++]

12. se félicite de l'accord dégagé entre les compagnies publiques russe et ukrainienne au sujet du prix du gaz destiné à l'Ukraine; déplore l'approche rigide des deux parties et réclame le rétablissement de bons rapports de voisinage; à cet égard, demande au Conseil et à la Commission de trouver les moyens de faciliter la coopération transfrontalière entre les deux pays, dans le contexte de la politique européenne de voisinage;


Het is nu aan de internationale gemeenschap om beide partijen te helpen zij aan zij voorwaarts te gaan, de Palestijnse Autoriteit te helpen voortgang te maken bij het aanpakken van oproepen tot geweld en het ontmantelen van de terroristische infrastructuur, en Israël te vragen een einde te maken aan het creëren van nieuwe ‘feiten op de grond’, die de onderhandelingen over de toekomstige def ...[+++]

Il appartient à présent à la communauté internationale d’aider les deux parties à progresser en parallèle: aider l’Autorité palestinienne à combattre l’incitation à la violence et à démanteler l’infrastructure terroriste, et presser Israël à mettre un terme à sa politique «des faits accomplis», qui menace de saper les futures négociations sur le statut final.


Zij juicht de nauwe coördinatie tussen de beide partijen toe en moedigt hen aan verder te gaan op de ingeslagen weg.

Elle se félicite de la coordination étroite entre les deux parties et elle les encourage à poursuivre dans cette voie.


9. De voorzitter heeft nota genomen van de door de ministers over het algemeen positief bejegende idee van een door beide partijen aanvaard onpartijdig toezichtsmechanisme dat hen zou helpen om hun meningsverschillen te overwinnen en om de hinderpalen die zij bij hun verzoeningspogingen tegenkomen uit de weg te ruimen.

9. Le Président a pris note de l'idée généralement accueillie favorablement par les Ministres qu'un mécanisme impartial de surveillance accepté par les deux parties les aiderait à surmonter leurs divergences et les obstacles qu'ils rencontrent dans leurs efforts de réconciliation.


7. De Europese Raad blijft ervan overtuigd dat een onpartijdig toezichtsmechanisme beide partijen zou helpen hun inspanningen voort te zetten en dringt er bij hen op aan voorstellen om waarnemers te aanvaarden in overweging te nemen.

7. Le Conseil européen demeure convaincu qu'un mécanisme impartial de surveillance aiderait les deux parties à poursuivre leurs efforts dans ce sens et il les invite instamment à examiner les propositions en vue d'accepter la présence d'observateurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide partijen hen daarbij gaan helpen' ->

Date index: 2023-05-19
w