Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "behandeld werden tijdens " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de ochtendzitting van 5 juli werden bijkomende punten behandeld en tijdens de middagzitting van dezelfde dag werd een debat gehouden over de ontwerpresolutie van mevrouw Lizin.

Des points additionnels ont été traités lors de la session du 5 juillet (matin) et le débat sur le projet de résolution de Mme Lizin s'est tenu le 5 juillet (après-midi).


De belangrijkste thema's (Wat is stress ?, Stress-Signalen, Oorzaken van stress, Soorten stress, Verband tussen werkdruk en regelmogelijkheden, Leren van een opbouwende attitude, Remedies tegen stress) werden tijdens de voordracht uitvoerig behandeld.

Les principaux thèmes traités en détail sont les suivants : Qu'est-ce que le stress ?, Les signaux du stress, Les causes du stress, Les sortes de stress, Le rapport entre la pression du travail et les possibilités de gérer le stress, Les leçons d'une attitude constructive, Remèdes contre le stress.


Drie thema's werden tijdens de voorbereidende conferentie behandeld :

Trois thèmes étaient à l'ordre du jour de la conférence préparatoire:


2° binnen de vijf werkdagen die volgen op de in 1° betrokken vergaderingen, een uitvoerig verslag dat ten minste alle nuttige opmerkingen bevat inzake de essentiële punten die tijdens voornoemde vergaderingen werden behandeld.

2° dans les cinq jours ouvrables qui suivent les réunions visées au 1°, un rapport circonstancié comprenant, à tout le moins, toute observation utile relative aux points essentiels abordés lors desdites réunions.


De leden van de Raad die aangeduid werden als lid en plaatsvervangend lid van het college mogen niet deelnemen aan de eventuele besluitvorming van de Raad omtrent materies die behandeld werden tijdens vergaderingen van het college waar zij aan deelgenomen hebben.

Les membres du Conseil désignés comme membre et membre suppléant du collège ne peuvent pas participer à l'éventuelle prise de décision du Conseil sur des matières traitées lors de réunions du collège auxquelles elles ont participé.


« De goederen die in aanmerking komen voor de berekening van de toelage zijn gebruikte waren, die tijdens het voorbije jaar behandeld werden en die met name tot een van de volgende categorieën behoren : (.) »

« Les biens entrant dans le calcul du subside sont les biens usagés, traités durant l'année précédente, et appartenant notamment à l'une des catégories suivantes : (.) »


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]


Antwoord : De zeven bilaterale verdragen tussen de Europese Unie en de Zwitserland, ondertekend te Luxemburg op 21 juni 1999, werden tijdens de onderhandelingen als een geheel behandeld en zijn aan elkaar gekoppeld door een clausule die voorziet in een gelijktijdige inwerkingtreding.

Réponse : Les sept accords bilatéraux qui ont été signés à Luxembourg, le 21 juin 1999, entre l'Union européenne et la Confédération helvétique, ont été négociés globalement et sont liés entre eux par une clause qui en conditionne l'entrée en vigueur.


De betaling gebeurt maandelijks en na vervallen termijn, voorzover er tijdens de voorbije maand ten minste tien dossiers werden voorbereid of behandeld.

Le paiement se fait mensuellement et après délai échu, pour autant que pendant le mois passé au moins dix dossiers aient été préparés ou traités.


Nochtans zijn personen die gevangen genomen werden tijdens een gewapend conflict, beschermd door het internationaal humanitair recht en moeten ze menselijk worden behandeld.

Or, les personnes détenues en raison d'un conflit ou de violence armée, sont protégées par le droit international humanitaire et doivent être traitées avec humanité.


w