Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begrotingscontrole spoedig zullen kunnen debatteren " (Nederlands → Frans) :

Tevens moet de minister werk maken van de uitvoeringsbesluiten. En tot slot dienen de nodige extra middelen vrijgemaakt te worden voor de uitvoering van deze wet, onder meer op het vlak van betere verloning voor de expertiseverslagen, extra personeel in de nieuwe interneringskamers bij de SURB's, enz. Kan de minister mij verzekeren dat zowel de reparatiewet als de uitvoeringsbesluiten spoedig zullen klaargemaakt en goedgekeurd kunnen worden?

Le ministre doit également s'occuper des arrêtés d'exécution.Enfin, les moyens supplémentaires nécessaires doivent être libérés en vue de l'exécution de cette loi: meilleure rémunération pour les rapports d'expertise, du personnel supplémentaire dans les nouvelles chambres d'internement des tribunaux de l'application des peines, etc. Le ministre peut-il m'assurer que tant la loi de réparation que les arrêtés d'exécution pourront être rapidement finalisés et adoptés?


Ik heb er vertrouwen in dat we dit hoofdstuk spoedig zullen kunnen openen, mits Turkije aan de laatste resterende voorwaarden voldoet.

Je suis convaincu que nous pourrons bientôt ouvrir ce chapitre, pour autant que la Turquie respecte les dernières conditions restantes.


Verwacht wordt echter dat deze obstakels spoedig zullen kunnen worden overwonnen, en het is dan ook bemoedigend om vast te stellen dat Alstom in mei 2008 als eerste grote fabrikant heeft aangegeven dat er vanaf 2015 met CCS-technologie geoutilleerde centrales op commerciële schaal beschikbaar zullen zijn, op voorwaarde dat spoedig een begin kan worden gemaakt met de voorgenomen demonstratieprojecten, waardoor wij in staat zullen worden gesteld om al doende te leren, de technologieën uit te testen en de kosten te reduceren ...[+++]

Il semble toutefois que ces obstacles puissent être rapidement surmontés. Il est encourageant qu'Alstom ait été le premier grand industriel à déclarer en 2008 que les centrales de production équipées pour le CSC seraient disponibles à partir de 2015 si les travaux débutent à bref délai sur les projets de démonstration proposés. Ces derniers permettront de tirer des leçons pratiques, tester les technologies et réduire les coûts.


Op basis van de nu voorliggende tekst verwacht ik dat de Raad en het Parlement het wetgevende proces spoedig zullen kunnen afronden.

Sur la base du texte qui vous est présenté maintenant, je compte sur le Conseil et le Parlement pour conclure rapidement la procédure législative.


Voor het overige zal de Franse Gemeenschapsregering op regelmatige en doeltreffende wijze de opleidingen en de proeven dienen te organiseren waardoor de kandidaten spoedig het brevet zullen kunnen behalen dat als voorwaarde wordt gesteld voor hun benoeming.

Pour le surplus, il appartiendra au Gouvernement de la Communauté française d'organiser efficacement et régulièrement les formations et les épreuves qui permettront aux candidats d'obtenir à bref délai le brevet qui conditionne leur nomination.


De Commissie heeft vorige week een werkdocument over een algemene aanpak van de fraudebestrijding goedgekeurd, waarover wij in de Commissie begrotingscontrole spoedig zullen kunnen debatteren.

Au cours de la semaine écoulée, la Commission a adopté un document stratégique visant à une approche globale de la lutte contre la fraude dont nous pourrons certainement discuter très prochainement en commission du contrôle budgétaire et qui adopte quatre lignes d'action.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik verwelkom dit nabuurschapsinstrument dat wij spoedig zullen aannemen en waar wij vandaag over debatteren. Ik ben in het bijzonder ingenomen met alle amendementen die een versterking van de rol van het maatschappelijk middenveld in het nabuurschapsbeleid beogen.

- (ES) Monsieur le Président, je me félicite de cet instrument de voisinage que nous adopterons d’ici peu et dont nous débattons aujourd’hui, et j’approuve en particulier tous les amendements visant à accroître le rôle de la société civile dans la politique menée en la matière.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de bevorderingsprocedures van de sinds 1 december 2001 in het administratief en logistiek korps van de rijkswacht overgeplaatste militairen zijn geschorst, zodat zij moeten worden verdergezet overeenkomstig artikel 27, eerste lid, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten; dat die procedures, die een specifieke en weinig talrijke personeelscategorie van de politiediensten betreffen, samen met andere procedures die spoedig zullen worden gestart, kunnen ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que les procédures d'avancement et de promotion des militaires transférés depuis le 1 décembre 2001 dans le corps administratif et logistique de la gendarmerie sont bloquées alors qu'elles doivent être menées à terme conformément à l'article 27, alinéa 1, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des services de police; que ces procédures, qui concernent une catégorie très spécifique et peu nombreuse des membres du personnel des services de police, peuvent être menées conjointement avec d'autres procédures qui seront entamées incessamment;


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de inrichtende machten de organisatie van de scholengemeenschappen tegen 1 september 2001 in overeenstemming moeten kunnen brengen met de afspraken die werden gemaakt in het akkoord van sectorale sociale programmatie voor de jaren 2001-2002-CAO VI; dat het personeelsbeleid in de individuele scholen steeds meer moet worden afgestemd op het beleid van de hele scholengemeenschap; dat het uiteraard vereist is te weten hoeveel personeelsleden na 1 september 2001 dat beleid zullen kunnen sc ...[+++]

Vu la demande d'urgence, motivée par la circonstance que les pouvoirs organisateurs doivent faire correspondre l'organisation des centres d'enseignement le 1 septembre 2001 au plus tard aux engagements pris dans l'accord de la programmation sociale sectorielle pour les années 2001-2002-CAO VI; que la gestion des personnels dans les écoles individuelles doit être axée sur la gestion du centre d'enseignement entier; qu'il est indispensable de savoir combien de membres du personnel pourront épauler cette gestion après le 1 septembre 2001; qu'il apparaît d'une évaluation récente que le régime d'une mise en disponibilité spéciale après le ...[+++]


Dit zal kunnen gebeuren zodra de nieuwe SAP-verordening door de Raad is aangenomen, zodat de landen die voldoen aan de nieuwe objectieve criteria, die betrekking hebben op ontwikkelingsbehoeften, zo spoedig mogelijk van deze preferenties zullen kunnen profiteren.

Les candidatures pourront être soumises dès l'adoption du nouveau règlement SPG par le Conseil afin de permettre à ces pays qui satisferont aux nouveaux critères objectifs, liés à des besoins de développement, de bénéficier de ces préférences aussi vite que possible.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrotingscontrole spoedig zullen kunnen debatteren' ->

Date index: 2023-12-01
w