Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begrijp het antwoord dus absoluut " (Nederlands → Frans) :

Het is dus absoluut noodzakelijk en dringend om hierover tot een akkoord te bereiken. De Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling heeft een advies uitgebracht (25 oktober 2013) over de Belgische klimaat-governance, dat eveneens verwijst naar een analyse van de werking van de NKC (voor een gedetailleerder antwoord op uw vraag, zouden we u willen verzoeken om die documenten te raadplegen).

Le Conseil Fédéral Développement Durable a rendu un avis (25 octobre 2013) portant sur la gouvernance climatique belge, qui fait également référence à une analyse du fonctionnement de la CNC (pour une réponse plus détaillée à votre question, nous vous invitons à consulter ces documents).


Dus als ik in Slowakije in het Hongaars een agent aanspreek, is hij verplicht in het Slowaaks te antwoorden, ook al is Hongaars zijn moedertaal en ongeacht het feit dat ik zijn antwoord niet begrijp.

Ainsi, si je m’adresse à un agent de police en hongrois en Slovaquie, il est obligé de me répondre en slovaque même si sa langue maternelle est le hongrois, et cela indépendamment du fait que je ne comprenne pas sa réponse.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, in antwoord op de vraag van de heer Medina Ortega, is het vliegtuig nog steeds een van de veiligste vervoermiddelen. Wel is het zo dat bepaalde ongelukken, in het bijzonder dat van afgelopen zomer in Spanje, ons aan de absoluut dramatische gevolgen van dergelijke ongelukken doen herinneren en ik begrijp dan ook de emotie die iedereen hierbij voelt.

− Monsieur le Président, pour répondre à M. Medina Ortega, l’avion reste, à l’heure actuelle, un des moyens de transport les plus sûr, mais, il est vrai - je comprends l’émotion partagée par tous - que certains accidents, notamment celui survenu cet été en Espagne, rappellent les conséquences tout à fait dramatiques de ces accidents.


We hebben compromisamendementen, die ik erg gematigd en realistisch vind. Ik begrijp dus niet hoe het zich beroepen op internationale verdragen, die nog niet door alle lidstaten van de Unie ondertekend zijn, een antwoord kan vormen op dit probleem.

Des amendements de compromis ont été proposés. Je les trouve extrêmement modérés et réalistes et je ne comprends pas comment le fait de citer des conventions internationales, en particulier des conventions qui n’ont même pas été signées par tous les membres de l’Union, peut constituer une réponse à cette question.


- (DA) Ik begrijp het antwoord van de voorzitter van de Raad zo dat hij geen voorbeelden kent van beslissingen die in de Euro-11 zijn genomen in plaats van formeel in de bevoegde Raad, de Raad van ministers van Economische Zaken en Financiën, en dat er dus geen verworvenheden zijn gecreëerd, maar dat het alleen gaat om een gedachtewisseling over de problemen die de 11 deelnemende landen aan de euro gemeenschappelijk hebben.

- (DA) Si j'ai bien compris le président en exercice du Conseil, aucune négociation dans le cadre d'Euro 11 n'a jamais préjugé des discussions et des décisions formelles au sein du conseil compétent, à savoir le Conseil Écofin, aucun acquis n'a jamais été créé, mais il s'agit d'un échange d'opinions à propos des problèmes que rencontrent les 11 pays participant à l'euro.




Dat is al jaren zo, en ik begrijp dus absoluut niet waarom de staatssecretaris die vluchtroutes nu wijzigt en zo een moeizaam bereikt vergelijk op de helling zet.

Je ne comprends donc absolument pas pourquoi le secrétaire d'État modifie soudain ces routes, mettant ainsi à mal un compromis si difficilement obtenu.


- Uit het antwoord begrijp ik dat de deadline door Europa is uitgesteld en dat de vluchtelingen dus pas op het einde van het jaar worden opgevangen.

- La date butoir a donc été reportée par l'Europe et les réfugiés ne seront accueillis qu'à la fin de l'année.


- Uit het antwoord van de minister begrijp ik dat er nog niets is beslist over een nieuwe bevrijdende aangifte en dat dus ook het bedrag van 600 miljoen euro niet vastligt.

- Si je comprends bien la réponse du ministre, aucune décision n'a encore été prise quant à une nouvelle déclaration libératoire et le montant de 600 millions d'euros n'est pas davantage arrêté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrijp het antwoord dus absoluut' ->

Date index: 2024-05-07
w