Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beetje vreemd omdat » (Néerlandais → Français) :

Het lijkt een beetje vreemd omdat het vrije verkeer van goederen in de EU centraal staat, terwijl we met het gebruik van de CCCTB in een situatie zouden komen waarin we exporterende landen straffen.

Cela semble un peu étrange puisque la libre circulation des marchandises est au cœur de l’UE et nous finirions, si nous utilisons l’ACCIS, par pénaliser les pays exportateurs.


Hoewel die initiatieven in eerste instantie aan de Europese Commissie gericht moeten worden - wat misschien een beetje vreemd lijkt omdat een verzoekschrift aan het Parlement moet worden gericht -, zullen ze de burger uiteindelijk een echte kans geven om nieuwe wetgeving voor te stellen.

Bien que de telles initiatives soient censées être adressées en première instance à la Commission européenne (ce qui pourrait porter quelque peu à confusion, si on se souvient que le droit de pétition relève du Parlement!), elles finiront par permettre au citoyen d’obtenir une réelle opportunité de proposer une nouvelle législation.


Dat betekent dat we alleen over de tekst “kan vrijmaken” moeten stemmen en pas daarna kunnen we over de rest van overweging D beslissen. Het is een beetje vreemd om iets op te nemen dat wellicht niet de meerderheid van het Parlement had gehaald, slechts omdat er geen 45 mensen aanwezig zijn.

C’est-à-dire que nous ne devrions ne voter que sur «pourrait ouvrir la voie» et ce n’est qu’après que nous devrions décider du restant du considérant D. Il est un peu étrange que, simplement parce que vous n’avez pas 45 personnes présentes, vous devriez inclure un point qui ne serait peut-être pas accepté par la majorité de l’Assemblée.


Eigenlijk is het verzoek tot aanpassing van de agenda dat wij gaan behandelen een beetje vreemd, omdat de hele strategie die door de rapporteurs en de Commissie is gevolgd, gericht was op een gezamenlijke behandeling van deze twee teksten: het beleid van de Europese Centrale Bank en de voorlichtings- en communicatiestrategie betreffende de euro.

Au fond, la demande de modification de l’ordre du jour que nous allons examiner est un peu paradoxale, parce que toute la stratégie déployée par les rapporteurs et la Commission visait à avoir une discussion commune sur ces deux textes: la politique de la Banque centrale et la stratégie d’information et de communication concernant l’euro.


Daarom wordt het met de toegewezen vijf minuten een beetje krap, omdat Frans slechts mijn derde vreemde taal is.

Cinq minutes risquent donc de ne pas suffire, car le français n’est malheureusement que ma troisième langue étrangère.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beetje vreemd omdat' ->

Date index: 2022-05-01
w