Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedoelde werknemers gelden » (Néerlandais → Français) :

Voor de in § 1 bedoelde werknemers gelden dezelfde bepalingen inzake jaarlijkse vakantie als voor de in het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen bedoelde gesubsidieerde contractuelen».

Pour les travailleurs visés au § 1 , les mêmes dispositions en matière de vacances annuelles que pour les contractuels subventionnés visés à l'arrêté royal nº 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'État auprès de certains pouvoirs locaux sont d'application».


Art. 3. De volgende minimum uurlonen van de in artikel 1 bedoelde werknemers gelden op 1 januari 2012 na toepassing van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012 betreffende de loonprogrammatie 2011-2012 en na koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken, tot koppeling van de lonen en vergoedingen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 maart 2003, b ...[+++]

Art. 3. Les salaires horaires minima des travailleurs visés à l'article 1 sont fixés comme suit au 1 janvier 2012 après l'application des dispositions de la convention collective du 18 janvier 2012 relative à la programmation salariale 2011-2012 et après le rattachement à l'indice des prix à la consommation conformément aux dispositions de la convention collective de travail du 8 janvier 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, liant les salaires et indemnités à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 2003, apparu dans le Moniteur belge du 23 mai ...[+++]


Deze maatregelen gelden met name ten aanzien van de in artikel 32 bedoelde werknemers met een sleutelpositie en de in artikel 37 bedoelde verstrekkers van grensoverschrijdende diensten, en moeten ervoor zorgen dat de administratieve procedures de voordelen die voor een Partij uit deze artikelen van de Overeenkomst voortvloeien, niet uithollen of tenietdoen.

Les efforts en ce sens s'appliquent en particulier au personnel de base visé à l'article 32 et aux vendeurs de services transfrontaliers visés à l'article 37 et garantissent que les procédures administratives ne réduisent pas à néant ni ne compromettent les avantages dont bénéficient les parties au titre de ces articles de l'accord.


Deze maatregelen gelden met name ten aanzien van de in artikel 32 bedoelde werknemers met een sleutelpositie en de in artikel 37 bedoelde verstrekkers van grensoverschrijdende diensten, en moeten ervoor zorgen dat de administratieve procedures de voordelen die voor een Partij uit deze artikelen van de Overeenkomst voortvloeien, niet uithollen of tenietdoen.

Les efforts en ce sens s'appliquent en particulier au personnel de base visé à l'article 32 et aux vendeurs de services transfrontaliers visés à l'article 37 et garantissent que les procédures administratives ne réduisent pas à néant ni ne compromettent les avantages dont bénéficient les parties au titre de ces articles de l'accord.


" De in het vorige lid bedoelde wijzigingen gelden zonder dat de jonge werknemer opgeroepen moet worden om gehoord te worden en de toekenning van de uitkering voor een in de tijd beperkte duur wordt door de uitbetalingsinstelling meegedeeld aan de jonge werknemer overeenkomstig artikel 24, § 1, vierde lid, 1° van het voormeld koninklijk besluit" .

" Les modifications visées à l'alinéa précédent sont applicables, sans que le jeune travailleur ne doive être convoqué afin d'être entendu et l'octroi de l'allocation pour une durée limitée dans le temps est communiqué au jeune travailleur, par l'organisme de paiement conformément à l'article 24, § 1, alinéa 4, 1°, de l'arrêté royal précité" .


« 2º de arbeidsvoorwaarden van de terbeschikkinggestelde werknemer mogen niet minder gunstig zijn, en het loon, met inbegrip vn de vergoedingen en voordelen, mag niet lager zijn dan die welke hij zou genieten indien hij bij zijn werkgever was tewerkgesteld; gedurende de periode waarin de werknemer ter beschikking van de gebruiker wordt gesteld is de gebruiker verantwoordelijk voor de toepassing van de bepalingen van de wetgeving inzake de reglementering en de bescherming van de arbeid, die gelden op de plaats van het werk zoals bedoeld ...[+++]

« 2º les conditions de travail du travailleur mis à la disposition ne peuvent être moins favorables et ses rémunérations, en ce compris ses indemnités et ses avantages, ne peuvent être inférieures à celles dont il bénéficierait s'il était occupé chez son employeur; l'utilisateur est responsable, pour la période pendant laquelle le travailleur est mis à sa disposition, de l'application des dispositions de la législation en matière de réglementation et de protection du travail applicables au lieu de travail au sens de l'article 19 de la loi du 24 juillet 1987 précitée; »


Wanneer de in het eerste lid bedoelde echtgenoot eveneens aanspraak kan maken op één of meer overlevingspensioenen of op voordelen die als dusdanig gelden in de zin van artikel 10bis, mag het overlevingspensioen niet meer belopen dan het verschil tussen, enerzijds 125 % van het bedrag van het overlevingspensioen voor een volledige loopbaan en, anderzijds, de som van de bedragen van de rustpensioenen of van de als dusdanig geldende voordelen bedoeld in het eerste lid, en van een bedrag gelijk aan het overlevingspensioen als ...[+++]

Lorsque le conjoint visé à l'alinéa 1 peut également prétendre à une ou plusieurs pensions de survie ou à des avantages en tenant lieu au sens de l'article 10bis, la pension de survie ne peut être supérieure à la différence entre, d'une part, 125 % du montant de la pension de survie pour une carrière complète, et, d'autre part, la somme des montants des pensions de retraite ou des avantages en tenant lieu visés à l'alinéa 1 , et d'un montant égal à la pension de survie de travailleur salarié pour une carrière complète, multiplié par la fraction ou la somme des fractions qui expriment l'importance des pensions de survie dans les autres ré ...[+++]


De in het vorige lid bedoelde wijzigingen gelden zonder dat de jonge werknemer opgeroepen moet worden om gehoord te worden en de toekenning van de uitkering voor een in de tijd beperkte duur wordt door de uitbetalingsinstelling meegedeeld aan de jonge werknemer overeenkomstig artikel 24, § 2, vierde lid, 1° van het voormeld koninklijk besluit.

Les modifications visées à l'alinéa précédent sont applicables, sans que le jeune travailleur ne doive être convoqué afin d'être entendu et l'octroi de l'allocation pour une durée limitée dans le temps est communiqué au jeune travailleur, par l'organisme de paiement conformément à l'article 24, § 2, alinéa 4, 1°, de l'arrêté royal précité.


Deze maatregelen gelden met name ten aanzien van de in artikel 32 bedoelde werknemers met een sleutelpositie en de in artikel 37 bedoelde verstrekkers van grensoverschrijdende diensten, en moeten ervoor zorgen dat de administratieve procedures de voordelen die voor een partij uit deze artikelen van de Overeenkomst voortvloeien, niet uithollen of tenietdoen.

Les efforts en ce sens s'appliquent en particulier au personnel de base visé à l'article 32 et aux vendeurs de services transfrontaliers visés à l'article 37 et garantissent que les procédures administratives ne réduisent pas à néant ni ne compromettent les avantages dont bénéficient les parties au titre de ces articles de l'accord.


Het pensioen wordt niet uitbetaald wanneer de bij artikel 3, 5, van de wet van 20 juli 1990 of bij artikel 5, 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 bedoelde werknemer nalaat of weigert zijn rechten te laten gelden.

La pension n'est pas payée lorsque le travailleur visé à l'article 3, 5, de la loi du 20 juillet 1990 ou à l'article 5, 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 omet ou refuse de faire valoir ses droits.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedoelde werknemers gelden' ->

Date index: 2022-11-01
w