Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Wordt

Vertaling van "bediening heeft willen treffen " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Nyssens dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-1791/2, amendement nr. 1), dat ertoe strekt het voorgestelde artikel 410bis aan te vullen met een nieuw lid, luidende : « Dit artikel is van toepassing voor zover de dader de bediening van het slachtoffer kende en hem in deze bediening heeft willen treffen ».

Mme Nyssens dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-1791/2, amendement nº 1) tendant à compléter l'article 410bis proposé par un nouvel alinéa, rédigé comme suit: « Le présent article est d'application dans la mesure où la fonction de la victime était connue de l'auteur et que l'auteur a voulu porter atteinte à cette fonction».


« Dit artikel is van toepassing voor zover de dader de bediening van het slachtoffer kende en hem in deze bediening heeft willen treffen ».

« Le présent article est d'application dans la mesure où la fonction de la victime était connue de l'auteur et que l'auteur a voulu porter atteinte à cette fonction».


Mevrouw Nyssens dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-1791/2, amendement nr. 1), dat ertoe strekt het voorgestelde artikel 410bis aan te vullen met een nieuw lid, luidende : « Dit artikel is van toepassing voor zover de dader de bediening van het slachtoffer kende en hem in deze bediening heeft willen treffen ».

Mme Nyssens dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-1791/2, amendement nº 1) tendant à compléter l'article 410bis proposé par un nouvel alinéa, rédigé comme suit: « Le présent article est d'application dans la mesure où la fonction de la victime était connue de l'auteur et que l'auteur a voulu porter atteinte à cette fonction».


« Dit artikel is van toepassing voor zover de dader de bediening van het slachtoffer kende en hem in deze bediening heeft willen treffen ».

« Le présent article est d'application dans la mesure où la fonction de la victime était connue de l'auteur et que l'auteur a voulu porter atteinte à cette fonction».


Terwijl de wetgever de onder voorlopig bewind geplaatste persoon die slechts met tussenpozen door krankzinnigheid is getroffen, niet met een volledige onbekwaamheid om te testeren heeft willen treffen, heeft het feit dat hij van de overlegging van een geneeskundige verklaring de voorwaarde maakt voor de ontvankelijkheid van de aanvraag tot machtiging om te testeren, in werkelijkheid tot gevolg de persoon dat recht te ontzeggen wanneer hij die verklaring niet overlegt.

Alors que le législateur n'a pas voulu frapper d'une incapacité totale de tester la personne mise sous administration provisoire qui n'est atteinte de démence que de manière intermittente, le fait qu'il fasse de la production d'un certificat médical la condition de recevabilité de la demande en autorisation de tester a en réalité pour conséquence de priver la personne de ce droit, lorsqu'elle ne produit pas ce certificat.


Het is mogelijk dat de dader een in artikel 410bis bedoelde persoon aanvalt zonder hem daarom in zijn bediening te willen treffen.

Il se peut que l'auteur porte atteinte à une personne visée à l'article 410bis, sans vouloir porter atteinte à la fonction.


De kwestie van geschillen om privéredenen werd reeds aangehaald tijdens de parlementaire voorbereiding (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1791/3, p. 4) en een amendement dat ertoe strekte de toepassing van artikel 410bis te beperken tot het geval waarin « de dader de bediening van het slachtoffer kende en hem in deze bediening heeft willen treffen » werd verworpen (ibid., pp. 13 en 14).

La question des différends d'ordre privé a été évoquée au cours des travaux préparatoires (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1791/3, p. 4) et un amendement visant à limiter l'application de l'article 410bis à l'hypothèse « où la fonction de la victime était connue de l'auteur et [où] l'auteur a voulu porter atteinte à cette fonction » a été rejeté (ibid., pp. 13 et 14).


De wetgever heeft verrichtingen willen treffen waarbij « enkel een fiscaal doel [wordt] nagestreefd en de werkelijke wil om aandeelhouder te worden ontbreekt » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 208/8, p. 4).

Le législateur a entendu viser des opérations dont « le seul but recherché est fiscal hors toute volonté réelle de devenir actionnaire » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 208/8, p. 4).


Met de wet van 11 april 2003 heeft de wetgever een regeling willen treffen ten gunste van de joodse slachtoffers en van de zigeunerslachtoffers van de Tweede Wereldoorlog.

Par la loi du 11 avril 2003, le législateur a voulu adopter une réglementation en faveur des victimes juives et tziganes de la seconde guerre mondiale.


De wetgever heeft verrichtingen willen treffen waarbij « enkel een fiscaal doel [wordt] nagestreefd en de werkelijke wil om aandeelhouder te worden ontbreekt » (Gedr. St., Kamer, 1995-1996, nr. 208/8, p. 4).

Le législateur a entendu viser des opérations dont « le seul but recherché est fiscal hors toute volonté réelle de devenir actionnaire » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 208/8, p. 4).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bediening heeft willen treffen' ->

Date index: 2025-06-12
w