Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "basis momenteel ontbreekt " (Nederlands → Frans) :

De minister van Energie antwoordt dat de wettelijke basis momenteel ontbreekt en dat dus niet kan worden gesteld dat handelaars in strijd handelen met de concrete wettelijke bepalingen.

Le ministre de l'Énergie répond que la base légale fait défaut actuellement et que rien ne permet donc de dire que des commerçants agissent en violation des dispositions légales concrètes.


De minister van Energie antwoordt dat de wettelijke basis momenteel ontbreekt en dat dus niet kan worden gesteld dat handelaars in strijd handelen met de concrete wettelijke bepalingen.

Le ministre de l'Énergie répond que la base légale fait défaut actuellement et que rien ne permet donc de dire que des commerçants agissent en violation des dispositions légales concrètes.


Momenteel veronderstelt een verzoekschrift van het Instituut inderdaad het akkoord van de betrokken partijen, maar een wettelijke basis hiervoor ontbreekt.

Une requête introduite auprès de l'Institut suppose en effet, à l'heure actuelle, l'accord des parties concernées, mais cet accord ne repose sur aucun fondement légal.


Momenteel veronderstelt een verzoekschrift van het Instituut inderdaad het akkoord van de betrokken partijen, maar een wettelijke basis hiervoor ontbreekt.

Une requête introduite auprès de l'Institut suppose en effet, à l'heure actuelle, l'accord des parties concernées, mais cet accord ne repose sur aucun fondement légal.


Het belang van het kind moet worden beoordeeld en vooropstaan bij alle maatregelen en beslissingen die het kind betreffen. Momenteel voorziet de wetgeving van de meeste lidstaten echter niet in een proces voor de vaststelling en uitvoering van deze vereiste en ontbreekt het ook aan duurzame oplossingen voor niet-begeleide kinderen op basis van een individuele en multidisciplinaire beoordeling.

L’intérêt supérieur de l’enfant doit être une considération primordiale, et être évalué et pris en compte dans toutes les mesures ou décisions qui concernent l’enfant. Cependant, à l’heure actuelle, la législation de la plupart des États membres ne prévoit pas de procédure pour définir et mettre en œuvre cette obligation, y compris en ce qui concerne la recherche de solutions durables pour les mineurs non accompagnés, sur la base d’une évaluation individuelle et pluridisciplinaire.


Aangezien invoer van Brazilië naar de Unie momenteel nagenoeg ontbreekt, is de uitvoerprijs vastgesteld op basis van de prijs af-fabriek van het onderzochte product bij uitvoer naar de Verenigde Staten van Amerika.

Du fait de la quasi-absence de volumes d’importations du Brésil vers l’Union, le prix à l’exportation est établi sur la base du prix du produit faisant l’objet du réexamen lorsqu’il est vendu à l’exportation vers les États-Unis d’Amérique au niveau départ usine.


Overwegende dat de registratie van behandelingsaanvragen ook een nut heeft op Belgisch niveau en op het niveau van de Gemeenschappen en Gewesten, vermits het toelaat informatie te geven die momenteel ontbreekt zoals het aantal behandelingscentra (volgens de definitie van de Technische Annex), het aantal nieuwe personen in behandeling en de drugs die aan de basis van de behandelingsaanvragen liggen (alcohol inbegrepen);

Considérant que l'enregistrement des demandes de traitement a une utilité aussi au niveau belge et au niveau des Communautés et Régions, puisqu'il permettra de donner des informations qui manquent actuellement comme le nombre de centres de traitement (selon la définition de l'Annexe technique), le nombre de nouvelles personnes en traitement et les drogues à l'origine des demandes de traitement (y compris l'alcool);


De commissie maakt echter wel terecht de opmerking dat momenteel de wettelijke basis ontbreekt voor de overdracht van de geregistreerde gezondheidsgegevens aan de betrokken overheden.

La Commission remarque à juste titre qu'une base légale fait défaut pour le moment pour permettre la transmission des données de santé enregistrées aux autorités concernées.


19. is van mening dat het vluchtelingenfonds (rubriek 3) niet mag worden gekort en niet voor programma's voor gedwongen terugkeer mag worden gebruikt en dat programma's voor vrijwillige terugkeer moeten worden gefinancierd uit de begrotingslijn voor samenwerking met derde landen op het gebied van migratie (rubriek 4), zolang een deugdelijke rechtsgrondslag voor terugkeerprogramma's ontbreekt; onderstreept dat er momenteel geen basis voorhanden is voor EU-middelen voor het financieren van uitzettingen en dat alle maatregelen derhalve ...[+++]

19. estime que le Fonds européen pour les réfugiés (rubrique 3) ne devrait pas être réduit ni destiné à financer des programmes de retour forcé, et que les programmes de retour volontaire doivent être financés au titre de la ligne budgétaire relative à la coopération avec les pays tiers dans le domaine des migrations (rubrique 4), et ce tant qu'il n'existera aucune base juridique appropriée pour les programmes de retour; souligne qu'il n'existe à l'heure actuelle aucune base permettant de justifier le financement d'expulsions par l'UE et que, en vertu du principe de subsidiarité, les différentes actions entreprises peuvent par conséquen ...[+++]


Volgens de Vlaamse administratie werkgelegenheid ontbreekt er momenteel een wettelijke basis.

Selon l'administration flamande de l'emploi, il n'y aurait pas de base légale à l'heure actuelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'basis momenteel ontbreekt' ->

Date index: 2023-11-24
w