Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autoriteiten reeds hadden » (Néerlandais → Français) :

De Spaanse autoriteiten hadden ervoor moeten zorgen dat het besluit ten uitvoer werd gelegd in overeenstemming met de informatie die zij reeds aan de diensten van de Commissie hadden verstrekt (50).

Les autorités espagnoles auraient dû garantir que la décision s'applique conformément aux informations déjà fournies aux services de la Commission (50).


Als antwoord op de bezwaren van de Commissie over de geraamde waarde van de activa van Nauta die als zekerheid voor de transactie worden gebruikt, hebben de Poolse autoriteiten benadrukt i) dat het Agentschap zich heeft gebaseerd op één taxatie vóór de transactie door een erkende onafhankelijke deskundige, ii) dat in de taxaties na de transactie van 2011 werd uitgegaan van verschillende aannamen over het gebruik van de grond (industrieel of commercieel), wat in verschillende waarden resulteerde, en iii) dat vroeger reeds gelijkaardige trans ...[+++]

En réponse aux craintes de la Commission concernant les hypothèses retenues pour la valeur des actifs de Nauta utilisés pour garantir l'opération, les autorités polonaises ont souligné que: i) l'ARP s'est fondée sur une évaluation des terrains réalisée par un expert immobilier indépendant avant l'opération, ii) les expertises immobilières effectuées après l'opération, en 2011, étaient fondées sur d'autres hypothèses concernant l'affectation du terrain (à des fins industrielles ou commerciales), ce qui explique qu'elles ont abouti à de ...[+++]


In deze omstandigheden kan de Commissie dus niet (geheel of gedeeltelijk) op een fictieve manier en a posteriori de eenmalige forfaitaire bijdrage, die reeds voor een totaal ander doel werd aangewend dan de Franse autoriteiten hadden voorzien en in de wet was bepaald — de compensatie van het niet in aanmerking nemen van de risico’s die de werknemers in een privaatrechtelijke dienstbetrekking en de ambtenaren niet gemeen hebben — aan een andere bestemming toewijzen.

Dans ces conditions, la Commission ne peut donc, en tout ou en partie, réattribuer fictivement et a posteriori la contribution forfaitaire exceptionnelle déjà consommée à un but totalement étranger à celui que lui ont assigné les autorités françaises et non prévu par la loi, à savoir, la compensation de la non prise en compte des risques non communs aux salariés de droit privé et aux fonctionnaires de l’État.


Enkele maanden geleden hadden de Tsjechische autoriteiten reeds geweigerd een visum af te geven aan het Wit-Russische parlementslid Tatiana Goploubeva, eerste secretaris van de communistische partij van Wit-Rusland, voor een bezoek aan Praag met het oog op de deelname aan een bijeenkomst van communistische partijen.

Quelques mois plus tôt, les autorités tchèques avaient aussi refusé d'octroyer un visa à Mme Tatiana Goplubeva, député et premier secrétaire du parti communiste de Biélorussie, qui désirait se rendre à Prague pour participer à une rencontre de partis communistes.


Ingevolge een vermoedelijke uitbraak van vogelpest in België op 11 maart heeft de Commissie vandaag een beschikking goedgekeurd ter versterking van de bestrijdingmaatregelen die de Belgische autoriteiten reeds hadden genomen.

Un cas d'influenza aviaire ayant été suspecté en Belgique le 11 mars, la Commission a adopté aujourd'hui une décision renforçant les mesures de lutte déjà instaurées par les autorités belges.


Ingevolge een vermoedelijke uitbraak van vogelpest in Nederland op 28 februari heeft de Commissie vandaag een beschikking goedgekeurd ter versterking van de bestrijdingmaatregelen die de Nederlandse autoriteiten reeds hadden genomen.

Des cas d'influenza aviaire ayant été suspectés aux Pays-Bas le 28 février, la Commission a adopté aujourd'hui une décision renforçant les mesures de lutte déjà instaurées par les autorités néerlandaises.


Aangezien de Duitse regeling en de Italiaanse regeling grotendeels met elkaar te vergelijken zijn en soortgelijke problemen met zich brengen, heeft de Commissie de Italiaanse autoriteiten gesuggereerd de beschikking met betrekking tot de regelingen voor de Duitse deelstaten in detail te analyseren, bovenal omdat, zoals reeds is vermeld, de Duitse deelstaten in het verleden reeds verschillende staatsgarantieregelingen voor de scheepsfinanciering ten uitvoer hadden gelegd. ...[+++]

Étant donné que les régimes allemands et le régime italien sont largement identiques et qu'ils posent des problèmes similaires, la Commission a suggéré aux autorités italiennes d’examiner attentivement le contenu de la décision sur les régimes des Länder allemands, avant tout parce que, comme il a déjà été signalé, les Länder disposaient déjà, par le passé, de plusieurs régimes publics de garantie pour le crédit naval.


Tien communautaire vissersvaartuigen, die reeds hun halfjaarlijkse visserijrechten hadden betaald, zetten hun visserijactiviteiten op eigen risico voort met toestemming van de autoriteiten in ballingschap.

Dix navires de pêche communautaires, qui avaient déjà payé leur redevance semestrielle, ont poursuivi l' activité de pêche, à leurs propres risques et périls, sous le couvert d'une autorisation des autorités exilées.


In dezelfde brief werd de Commissie ervan in kennis gesteld dat de autoriteiten van het autonome gewest Galicië hadden toegezegd iedere steun die in de toekomst aan GEA mocht worden verleend, afzonderlijk te zullen aanmelden, a1 zou deze steun in het kader van een algemene, reeds goedgekeurde, steunregeling worden verleend.

La Commission apprenait également que les autorités de la Communauté autonome de Galice s'étaient engagées à notifier individuellement l'octroi éventuel à GEA de toute aide ultérieure quand bien même pareille aide s'insérerait dans un régime général d'aides déjà autorisé.


"Het is noodzakelijk de handel, de industrie en het publiek grondig voor te lichten", hield mevrouw Scrivener voor, waarbij zij zich tevreden toonde over de voorlichtingscampagnes die de Poolse autoriteiten reeds met de hulp van de Gemeenschap hadden opgezet".

"Un effort considérable d'information des commerçants, des industriels et du public est nécessaire", a indiqué Mme Scrivener, en se félicitant des campagnes déjà lancées par les autorités polonaises avec l'aide de la Communauté".


w