Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autoriteiten hun verplichting kunnen nakomen " (Nederlands → Frans) :

De maatregel, die een verplichte compensatie is voor de belastingplichtigen die hun verplichting niet nakomen om in de wettelijke vorm en binnen de wettelijke termijn de administratie de inlichtingen te bezorgen die het haar mogelijk maken tot de aanslag van de verkrijgers van de inkomsten over te gaan, is pertinent ten opzichte van de doelstellingen van de wetgever, aangezien hij het mogelijk maakt fraude te bestrijden door de praktijk van de « geheime commissielonen » te ontmoedigen, en het verlies voor de Schatkist dat voortvloeit ...[+++]

La mesure, qui consiste en une compensation obligatoire dans le chef des contribuables qui ne remplissent pas dans les formes et les délais légaux leur obligation de fournir à l'administration les renseignements qui lui permettront de procéder à la taxation des bénéficiaires des revenus, est pertinente par rapport aux objectifs du législateur, puisqu'elle permet de lutter contre les fraudes en décourageant la pratique des « commissions secrètes » et de compenser, par la cotisation spéciale, la perte pour le Trésor représentée par l'impôt éludé sur ces commissions.


20. Het derde lid, eerste streepje, van het voorliggende voorstel, bepaalt : « de wet, het decreet en de regel bedoeld in artikel 134 waarborgen de nodige financiële en materiële hulp en de nodige instellingen en diensten » zodat de ouders en wettelijke vertegenwoordigers hun verplichting kunnen nakomen om te zorgen voor de opvoeding en de ontwikkeling van het kind.

20. Aux termes de l'alinéa 3, premier tiret, de la proposition soumise à l'examen, « la loi, le décret et la règle visée à l'article 134 garantissent l'aide financière et matérielle ainsi que les institutions et les services » destinés à permettre aux parents et aux représentants légaux d'exécuter leur obligation commune d'élever et d'assumer le développement de l'enfant.


De sociaal inspecteurs kunnen, naargelang het geval, de aannemers en de intermediaire aannemers bedoeld in artikel 35/6/3, § 2, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, schriftelijk in kennis stellen dat hun rechtstreekse onderaannemers hun verplichting niet nakomen om het verschuldigd loon te betalen aan de werknemers van deze onderaannemers.

Les inspecteurs sociaux peuvent informer par écrit, selon le cas, les entrepreneurs et les entrepreneurs intermédiaires visés à l'article 35/6/3, § 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, de ce que leurs sous-traitants directs manquent à leur obligation de payer la rémunération due aux travailleurs de ces sous-traitants.


De parameters worden minstens 15 werkdagen, of 20 werkdagen wanneer meerjarenramingen verwacht worden, vóór de vergadering van het Beheerscomité van de sociale zekerheid (bij de RSZ) of van de Raad van beheer van het RSVZ meegedeeld, zodat de instellingen hun verplichtingen kunnen nakomen.

Les paramètres seront communiqués au moins 15 jours ouvrables, ou 20 jours ouvrables lorsque des prévisions pluriannuelles sont attendues, avant la réunion du Comité de gestion de la sécurité sociale (à l'ONSS) ou du Conseil d'administration de l'INASTI, et ce afin que les institutions puissent remplir leurs obligations.


De Commissie verwacht tevens dat de lidstaten en de toezichthoudende autoriteiten alle redelijke inspanningen zullen leveren om een kader te creëren waarin de voor de verwerking verantwoordelijken - en niet het minst die welke op pan-Europees en/of internationaal niveau actief zijn - op een minder ingewikkelde en omslachtige manier hun verplichtingen kunnen nakomen, en om te vermijden dat voorschriften worden opgelegd die zouden kunnen worden weggelaten zonder enig nadelig effect voor het door ...[+++]

La Commission attend également que les États membres et les autorités de contrôle entreprennent tout ce qui doit raisonnablement l'être pour créer un environnement au sein duquel les responsables du traitement - en particulier ceux opérant à un niveau paneuropéen et/ou international - pourront se conformer à leurs obligations de façon moins compliquée et moins contraignante et pour éviter d'imposer des exigences qui pourraient être abandonnées sans que cela n'ait aucun effet néfaste sur le haut niveau de protection garanti par la dire ...[+++]


224. Artikel 9 voert op het stuk van de werking van het Verdrag een grote soepelheid in en elke Verdragsluitende Staat dient te beslissen hoe de Centrale Autoriteiten hun verplichtingen moeten nakomen.

224. L'article 9 introduit donc une grande souplesse dans le fonctionnement de la Convention, et chaque État contractant aura à décider comment les Autorités centrales devront s'acquitter des obligations qui leur incombent.


224. Artikel 9 voert op het stuk van de werking van het Verdrag een grote soepelheid in en elke Verdragsluitende Staat dient te beslissen hoe de Centrale Autoriteiten hun verplichtingen moeten nakomen.

224. L'article 9 introduit donc une grande souplesse dans le fonctionnement de la Convention, et chaque État contractant aura à décider comment les Autorités centrales devront s'acquitter des obligations qui leur incombent.


Wat nu meer bepaald de rechtsbijstand betreft inzake onderhoudsuitkeringen, bepaalt het tweede lid van artikel 679 van het Gerechtelijk Wetboek dat wanneer de onderhoudsplichtigen hun verplichting niet nakomen, de tenuitvoerlegging onder verlening van rechtsbijstand wordt voortgezet krachtens het proces-verbaal dat uitvoerbaar is verklaard overeenkomstig de bepalingen van artikel 733.

En ce qui concerne spécialement l'assistance judiciaire pour les pensions alimentaires, l'article 679 du Code judiciaire porte en son deuxième alinéa que « lorsque le débiteur de la pension reste en défaut de l'acquitter, l'exécution se poursuit avec le bénéfice de l'assistance en vertu du procès-verbal rendu exécutoire comme il est dit à l'article 733 ».


In het Italiaanse gedeelte van de wijnbouwzones C en in de wijnbouwzone van Portugal kunnen degenen die aan de in lid 1 bedoelde verplichting moeten voldoen, deze verplichting ook nakomen door gebruik te maken van de in artikel 27, lid 8, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 bedoelde mogelijkheid, voor zover zij wijn hebben bereid of op een andere manier druiven hebben verwerkt overkomend met een hoeveelheid van meer dan 25 maar niet ...[+++]

Dans la partie italienne des zones viticoles C ainsi que dans la zone viticole du Portugal, les assujettis à l'obligation visée au paragraphe 1 peuvent s'en libérer en faisant usage de la faculté prévue à l'article 27, paragraphe 8, du règlement (CE) no 1493/1999 dans le cas où ils ont procédé à la vinification ou à toute autre transformation de raisins pour une quantité correspondant à plus de 25 hectolitres de vin mais n'excédant pas 40 hectolitres.


In de Duitstalige gemeenschap hebben nog niet alle belastingplichtigen hun belastingaangifteformulier ontvangen en dus kunnen ze hun verplichting niet nakomen.

En Communauté germanophone, tous les contribuables n'ont pas encore reçu leurs déclarations fiscales et ne peuvent, dès lors, remplir leurs obligations.


w