Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arusha-akkoorden de stemming anti-belgisch wordt " (Nederlands → Frans) :

­ Briefing van 29 december 1993 van UNAMIR aan C Ops waarbij naar aanleiding van het uitvoeren van de operatie « Clean Corridor » (de begeleiding naar Kigali door de Belgische UNAMIR-troepen van een FPR-bataljon, dit in uitvoering van de Arusha-akkoorden) de stemming anti-Belgisch wordt genoemd.

­ Le briefing du 29 décembre 1993 de la Minuar au C Ops qui, à l'occasion de l'opération « Clean Corridor » (qui consistait, en application des accords d'Arusha, à ce que les troupes belges de la Minuar accompagnent à Kigali un bataillon du FPR), qualifie l'ambiance d'anti-belge.


Evenwel blijkt uit het geheel van de onderzochte documenten dat er zich in de periode tussen 4 augustus 1993, dag van de ondertekening van de Arusha-akkoorden en 19 november 1993, dag van de formele beslissing om Belgische troepen te laten deelnemen aan de UNAMIR-operatie, een anti-Belgische stemming in Rwanda ontwikkelde.

Il ressort cependant de I'ensemble des documents examinés qu'un climat anti-belge s'était développé au Rwanda au cours de la période allant du 4 août 1993, date de la signature des accords d'Arusha, au 19 novembre 1993, date à laquelle fut prise la décision formelle de faire participer des troupes belges à la Minuar.


­ Telex nr. 1180 van 25 november 1993 van Ambabel Kigali aan Minafet Brussel waarin verslag wordt uitgebracht over het onderhoud dat de ambassadeur op zijn vraag had met de minister van voorlichting Rucogaza betreffende de aanhoudende anti-Belgische berichtgeving zowel in de zogenaamde onafhankelijke, als in de officiële pers. De minister noemt zich de machteloze speelbal van een obscure minderheid die de Belgische UNAMIR-operatie negatief uitspeelt tegen de letter en de geest van de akkoorden ...[+++]

­ Le télex nº 1180 du 25 novembre 1993 d'Ambabel Kigali à Minafet Bruxelles. Ce télex rend compte de l'entretien que l'ambassadeur a eu, à sa demande, avec le ministre de l'Information Rucogaza au sujet de la persistance de communiqués anti-belges dans la presse dite indépendante comme dans la presse officielle. Le ministre a déclaré qu'il était le jouet impuissant d'une minorité obscure qui place le rôle de la Belgique dans l'opération Minuar sous un éclairage négatif et viole ainsi l'esprit et la lettre des accords d'Arusha.


Ongetwijfeld is het geven van een uitvoering aan de Arusha-akkoorden de belangrijkste reden geweest voor de Belgische beslissing om deel te nemen aan UNAMIR.

La volonté de mettre à exécution les accords d'Arusha a, sans aucun doute, dicté en grande partie la décision belge de participer à la Minuar.


Daar had het Westen, met ijverige medewerking van de Belgische diplomatie, ook druk uitgeoefend en bemiddeld om mooie, goedbedoelde en goed klinkende Arusha-akkoorden over machtsdeling en democratisering tussen Hutu's en Tutsi's tot stand te brengen.

En collaboration avec la diplomatie belge, l'Occident y avait fait pression et s'était posé en médiateur afin d'aboutir aux accords d'Arusha sur la démocratisation et le partage du pouvoir entre les deux ethnies.


Op 22 april 1994 verklaarde de eerste minister dat het Afrikabeleid van België, onder meer in Rwanda, aan herziening en bezinning toe was. 1. Was het geen fout van de Belgische regering, onmiddellijk na de Arusha-akkoorden, zich politiek zo sterk te profileren en in te zetten, na de vroegere onvoorwaardelijke steun aan het regime, om een nieuwe, diepgaande ommekeer te helpen bewerken?

Le 22 avril 1994, le premier ministre a déclaré qu'on devait reconsidérer la politique africaine de la Belgique, notamment en ce qui concerne le Rwanda. 1. Après avoir accordé précédemment un soutien inconditionnel au régime, le gouvernement belge n'a-t-il pas commis une erreur en se profilant et en s'engageant politiquement avec autant de fermeté immédiatement après les accords d'Arusha et en contribuant à favoriser un renversement profond?


1. De bewering dat de Belgische regering grondig haar beleid ten opzichte van Rwanda zou gewijzigd hebben onmiddellijk na de akkoorden van Arusha stemt geenszins overeen met de werkelijkheid.

1. L'affirmation selon laquelle le gouvernement belge aurait modifié profondément sa politique au Rwanda immédiatement après les accords d'Arusha ne correspond en rien à la réalité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arusha-akkoorden de stemming anti-belgisch wordt' ->

Date index: 2023-12-05
w