Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel 62bis dient » (Néerlandais → Français) :

- dat als gevolg van deze wijziging onderhavig ministerieel besluit, genomen in uitvoering van voormeld artikel 62bis, dient te worden gewijzigd;

- que conséquemment à cette modification, le présent arrêté ministériel, pris en exécution dudit article 62bis, doit être modifié;


10. Voorts is er ook een discrepantie tussen enerzijds het ontworpen artikel 62bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek waarin het mogelijk wordt gemaakt dat een aangifte tot geslachtswijziging wordt gedaan door een persoon « die aantoont dat een chirurgische ingreep medische risico's met zich meebrengt die zijn gezondheid in gevaar brengen », en anderzijds het ontworpen artikel 62bis, § 2, van het Burgerlijk Wetboek waarin wordt nagelaten te vermelden dat dit eveneens uit de verklaring van de behandelende artsen dient ...[+++]

10. En outre, il y a également une discordance entre, d'une part, l'article 62bis, § 1 , en projet du Code civil qui permet qu'une déclaration de changement de sexe soit faite par une personne « qui démontre qu'une intervention chirurgicale présente des risques mettant en péril sa santé » et, d'autre part, l'article 62bis, § 2, en projet du Code civil qui néglige d'indiquer que cela doit également ressortir de la déclaration des médecins traitants.


9. Vervolgens is er een discrepantie tussen enerzijds het ontworpen artikel 62bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, waarin wordt gesteld dat de betrokkene « een chirurgische reconstructieve ingreep » dient te hebben ondergaan, en anderzijds het ontworpen artikel 62bis, § 2, 2º, van het Burgerlijk Wetboek, waarin wordt gesteld dat de artsen dienen te bevestigen « dat de betrokkene een lichamelijke verandering (in de Franse tekst, « transformation physiq ...[+++]

9. En outre, il existe une discordance entre, d'une part, l'article 62bis, § 1 , en projet du Code civil, selon lequel l'intéressé doit avoir « subi une intervention chirurgicale reconstructive » et, d'autre part, l'article 62bis, § 2, 2º, en projet du Code civil aux termes duquel les médecins doivent confirmer « que l'intéressé a subi une transformation physique (dans le texte néerlandais: « lichamelijke verandering »), qui le fait correspondre au sex ...[+++]


In het eveneens in artikel 3 ontworpen artikel 62bis, § 2, van het Burgerlijk Wetboek wordt bepaald dat bij deze aangifte een verklaring dient te worden gevoegd van de behandelende artsen waaruit blijkt dat aan deze voorwaarden is voldaan.

L'article 62bis, § 2, du Code civil, également en projet sous l'article 3, prévoit que cette déclaration doit être accompagnée d'une déclaration des médecins traitants attestant que ces conditions sont remplies.


7. In het in artikel 3 ontworpen artikel 62bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek wordt bepaald aan welke voorwaarden dient te zijn voldaan om een aangifte tot geslachtswijziging bij de ambtenaar van de burgerlijke stand te doen.

7. L'article 62bis, § 1 , du Code civil, en projet sous l'article 3, fixe les conditions à remplir pour effectuer une déclaration de changement de sexe devant l'officier de l'état civil.


Mevrouw Nyssens dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-691/2, amendement nr. 14) ter invoeging van een nieuw artikel dat wijzigingen aanbrengt aan artikel 62bis van het Wetboek van strafvordering.

Mme Nyssens dépose un amendement (doc. Sénat, nº 2-691/2, amendement nº 14), visant à insérer un nouvel article qui modifie l'article 62bis du Code d'instruction criminelle.


2. Huidige onderrichtingen regelen ook niet het geval waarbij een onderzoeksrechter zich dient te begeven naar de plaatsen waar de militairen in het buitenland werden ontplooid om er zijn bevoegdheden, overeenkomstig artikel 62bis, lid 3, van het Wetboek van strafvordering, uit te oefenen.

2. Les présentes instructions ne règlent pas non plus le cas où un juge d'instruction est amené à se rendre sur les lieux où des militaires sont déployés à l'étranger pour exercer ses compétences conformément à l'article 62bis, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle.


Dit artikel dient te worden gelezen tegen de achtergrond van artikel 62bis van de wet van 6 april 1995 en artikel 20bis van de bankwet.

Cet article doit être lu dans le contexte de l'article 62bis de la loi du 6 avril 1995 et de l'article 20bis de la loi bancaire.


In de Nederlandse en in de Franse tekst van artikel 5 van bovenvermeld besluit, blz. 3655, dient te worden gelezen « 62bis » in plaats van « 62ter » en « 82ter ».

Dans le texte néerlandais et dans le texte français de l'article 5 de l'arrête royal susmentionné, page 3655, il y a lieu de lire « 62bis » au lieu de « 62ter » et « 82ter ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 62bis dient' ->

Date index: 2022-06-30
w