Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artikel 280 niet in voorliggende tekst dient " (Nederlands → Frans) :

De heer Van Parys stipt aan dat de invulling van het toepassingsgebied van artikel 280 niet in voorliggende tekst dient te gebeuren. Inderdaad werd dit toepassingsgebied nader omschreven bij de wet van 20 december 2006.

M. Van Parys souligne qu'il n'est pas nécessaire de préciser le champ d'application de l'article 280 dans le texte à l'examen, étant donné que la loi du 20 décembre 2006 l'a clairement défini.


In voorliggende tekst dient elke verwijzing naar « het MB van 12 december 2016 » of naar « het MB », of nog naar « het besluit » zonder verdere specificatie, geïnterpreteerd te worden als een verwijzing naar het ministerieel besluit van 12 december 2016. tot gedeeltelijke uitvoering van artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot uitvoering van de artikelen 5 en 6 van de a ...[+++]

Dans le présent texte, toute référence à « l'AM du 12 décembre 2016 » ou à « l'AM » ou encore à « l'arrêté » sans autre spécification doit être interprétée comme une référence à « l'arrêté ministériel du 12 décembre 2016 portant exécution partielle de l'article 6 de l'arrêté royal du 18 août 2010 portant exécution des articles 5 et 6 de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives ».


Mevrouw Faes dient amendement nr. 60 in (stuk Senaat, nr. 5-1095/7) dat ertoe strekt de volgende wijzigingen aan te brengen in artikel 43 van de voorliggende tekst :

Mme Faes dépose l'amendement nº 60 (do c. Sénat, nº 5-1095/7) qui vise à apporter les modifications suivantes à l'article 43 du texte à l'examen:


Spreker maakt die opmerking, omdat hij meent dat voorliggende tekst dient te worden geëvalueerd in functie van de contrastrategieën die in het strafrecht worden gebruikt door de verdachten, al dan niet georganiseerd.

Si l'orateur fait cette remarque, c'est parce qu'il pense que le texte en discussion doit être évalué en fonction des contre-stratégies que les prévenus utilisent, de manière organisée ou non, au pénal.


Mevrouw Faes dient amendement nr. 60 in (stuk Senaat, nr. 5-1095/7) dat ertoe strekt de volgende wijzigingen aan te brengen in artikel 43 van de voorliggende tekst :

Mme Faes dépose l'amendement nº 60 (do c. Sénat, nº 5-1095/7) qui vise à apporter les modifications suivantes à l'article 43 du texte à l'examen:


Spreker maakt die opmerking, omdat hij meent dat voorliggende tekst dient te worden geëvalueerd in functie van de contrastrategieën die in het strafrecht worden gebruikt door de verdachten, al dan niet georganiseerd.

Si l'orateur fait cette remarque, c'est parce qu'il pense que le texte en discussion doit être évalué en fonction des contre-stratégies que les prévenus utilisent, de manière organisée ou non, au pénal.


49. In de Nederlandse tekst van artikel 67, § 2, van het ontwerp, dient in de eerste zin te worden verwezen naar "de in paragraaf 1, tweede lid, 1°, bedoelde jaarrekeningen" (niet : "paragraaf 1, tweede lid 2, 1° ").

49. Dans le texte néerlandais de l'article 67, § 2, du projet, la première phrase doit viser « de in paragraaf 1, tweede lid, 1°, bedoelde jaarrekeningen » (et non : « paragraaf 1, tweede lid 2, 1° »).


Hoewel de tekst van de in het geding zijnde bepaling dat niet uitdrukkelijk voorschrijft, in tegenstelling tot artikel 147, eerste en tweede lid, van de wet van 1 december 2013, dient die nieuwe benoeming zo te worden begrepen dat zij plaatsheeft « zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging ».

Bien que le texte de la disposition en cause ne le prévoie pas expressément, à la différence de l'article 147, alinéas 1 et 2, de la loi du 1 décembre 2013, cette nouvelle nomination doit s'entendre comme ayant lieu « sans qu'il soit fait application de l'article 287sexies du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment ».


In de Franse tekst van datzelfde eerste lid dient, net als in de Nederlandse tekst, verwezen te worden naar het eerste en tweede lid van artikel 12 van de wet van 15 mei 2007, en niet naar het tweede en derde lid van die bepaling.

Au même alinéa 1, dans la version française, il y a lieu, comme dans la version néerlandaise, de viser les alinéas 1 et 2 de l'article 12 de la loi du 15 mai 2007, et non les alinéas 2 et 3 de cette disposition.


Overwegende dat het College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren dringend dient te worden opgericht, meer bepaald gezien de inwerkingtreding van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren op 31 december 2016 en de opheffing op dezelfde datum van de toezichtsregeling die was ingevoerd bij wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en tot organisatie van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, dat het noodzakelijk is de leden van het comité van het College als bedoeld in artikel ...[+++]

Considérant que l'établissement du Collège est urgent au regard, notamment, de l'entrée en vigueur de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises à la date du 31 décembre 2016 et de la suppression du système de supervision établi par la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des réviseurs d'entreprises et organisant la supervision publique de la profession de réviseurs d'entreprises à la même date, qu'il convient à cette fin de désigner le plus rapidement ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 280 niet in voorliggende tekst dient' ->

Date index: 2024-03-03
w