Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrest nr 84 98 kunnen afleiden » (Néerlandais → Français) :

Daaruit heeft het Hof in zijn arrest nr. 84/98 kunnen afleiden dat het niet redelijk verantwoord was in dat geval voor die personen in verschillende verjaringstermijnen te voorzien.

La Cour a pu en déduire, dans son arrêt n° 84/98, qu'il n'était pas raisonnablement justifié de les soumettre, dans ce cas, à des délais de prescription différents.


Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie (arrest van 6 juni 2000 in zaak C-281/98) kunnen werkgevers een bepaald niveau van talenkennis verlangen, ten bewijze waarvan een diploma moet worden overgelegd.

Selon la jurisprudence de la Cour de justice (arrêt du 6 juin 2000 dans l’affaire C-281/98), un employeur peut exiger qu’un candidat possède des connaissances linguistiques d’un certain niveau et que celles-ci soient attestées par un diplôme.


- terwijl alle andere privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersonen die in dezelfde situatie worden geplaatst, de bepalingen van de artikelen 703, eerste lid, en 34 van het Gerechtelijk Wetboek kunnen aanvoeren (zie het arrest nr. 135/98 van het Arbitragehof van 16 december 1998) met betrekking tot hun recht om in rechte te treden of in rechte te worden vertegenwoordigd ?

- alors que toutes les autres personnes morales de droit privé ou de droit public, placées dans la même situation, peuvent invoquer les dispositions des articles 703, alinéa 1 et 34 du Code judiciaire (voir arrêt de la Cour d'arbitrage du 16 décembre 1998, n° 135/98), pour ce qui concerne leur droit d'agir en justice ou d'être représentées en justice ?


- terwijl alle andere privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersonen die in dezelfde situatie worden geplaatst, de bepalingen van de artikelen 703, eerste lid, en 34 van het Gerechtelijk Wetboek kunnen aanvoeren (zie het arrest nr. 135/98 van het Arbitragehof van 16 december 1998) met betrekking tot hun recht om in rechte te treden of in rechte te worden vertegenwoordigd ?

- alors que toutes les autres personnes morales de droit privé ou de droit public, placées dans la même situation, peuvent invoquer les dispositions des articles 703, alinéa 1 et 34 du Code judiciaire (voir arrêt de la Cour d'arbitrage du 16 décembre 1998, n° 135/98), pour ce qui concerne leur droit d'agir en justice ou d'être représentées en justice ?


de instelling van minimumprijzen onverenigbaar is met het bestaande rechtskader (artikel 9, lid 1, van Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995), omdat een dergelijke overheidsmaatregel onvermijdelijk betekent dat de vrijheid van de producenten en importeurs om hun verkoopprijzen vast te stellen, wordt ingeperkt (zie met name het arrest van 27 februari 2002 in zaak C-302/00, Commissie tegen Frankrijk); deze minimumprijzen niet nodig zijn, omdat de doelstellingen inzake volksgezondheid kunnen worden verwezenlijkt door een v ...[+++]

L'instauration de prix minimaux est incompatible avec le cadre juridique actuel (article 9 paragraphe 1 de la directive 95/59/CE du Conseil du 27 novembre 1995), puisqu'une telle mesure, prise par les pouvoirs publics, a inévitablement pour conséquence de limiter la liberté des producteurs et des importateurs de fixer leurs prix de vente (voir notamment arrêt du 27 février 2002 dans l'affaire C-302/00, Commission/France) Ces prix minimaux ne sont pas nécessaires puisque les objectifs de santé publique peuvent être atteints en augmentant la taxation des pr ...[+++]


Uit de analyse van het reeds geciteerde arrest nr. 76/98 leidt de Ministerraad af dat de diensten die informatie op individuele aanvraag leveren, niet kunnen worden opgenomen in de definitie van de radio-omroep, die inhoudt dat « de uitzending bestemd is om rechtstreeks door het publiek in het algemeen te worden ontvangen ».

De l'analyse de l'arrêt n° 76/98 déjà cité, le Conseil des ministres déduit que les services fournissant de l'information sur appel individuel ne peuvent être englobés dans la définition de la radiodiffusion, qui implique que « l'émission soit destinée à être reçue directement par le public en général ».


Daaruit volgt dat deze grieven de rechtmatigheid van het bestreden besluit niet kunnen aantasten (zie in die zin arrest van het Gerecht van 30 september 2003, Atlantic Container Line e.a./Commissie, T‑191/98, T‑212/98 tot en met T‑214/98, Jurispr. blz. II‑3275, punt 471).

Il en résulte que ces griefs ne sont pas susceptibles d’affecter la légalité de la décision attaquée (voir, en ce sens, arrêt du Tribunal 30 septembre 2003, Atlantic Container Line e.a./Commission, T‑191/98, T‑212/98 à T‑214/98, Rec. p. II‑3275, point 471).


In het arrest nr. 22/98 van 10 maart 1998 merkte het Hof op dat, enerzijds, artikel 4, tweede en derde lid, van dat decreet van 20 december 1996, met betrekking tot de begroting 1997, dezelfde inhoud heeft als artikel 2, § 1, tweede en derde lid, van hetzelfde decreet, met betrekking tot de begroting 1996 en, anderzijds, de laatstgenoemde bepaling slechts een louter vormelijke aanpassing zou kunnen zijn die in werkelijkheid, voor het begrotingsjaar 1996, de handhaving van de bepalingen verdoez ...[+++]

Dans l'arrêt n° 22/98 du 10 mars 1998, la Cour observait, d'une part, que l'article 4, alinéas 2 et 3, de ce décret du 20 décembre 1996 avait, en ce qui concerne le budget de 1997, le même contenu que l'article 2, § 1, alinéas 2 et 3, du même décret, portant sur le budget de 1996 et, d'autre part, que cette dernière disposition pourrait n'être elle-même qu'une adaptation de pure forme dissimulant, en réalité, le maintien, pour l'année budgétaire 1996, des dispositions annulées pour l'année budgétaire 1995 par l'arrêt n° 54/96 du 3 octobre 1996.


In het arrest-Alcatel (zaak C-81/98) heeft het Hof geoordeeld dat de lidstaten voor beroepsprocedures moeten zorgen waardoor gunningsbesluiten kunnen worden opgeschort of ingetrokken in een stadium waarin een inbreuk nog ongedaan kan worden gemaakt.

Dans son “arrêt Alcatel” (affaire C-81/98), la Cour a jugé que les États membres sont tenus de mettre en place des recours permettant de suspendre ou d’annuler l’attribution d’un marché public à un stade où les violations éventuelles peuvent encore être corrigées.


In het Alcatel-arrest (zaak C-81/98) stelt het Europees Hof van Justitie dat de lidstaten voor beroepsprocedures moeten zorgen waardoor gunningsbesluiten kunnen worden opgeschort en vernietigd in een stadium waarin de inbreuk nog kan worden rechtgezet.

Dans son arrêt «Alcatel» (affaire C-81/98), la Cour européenne de justice a indiqué que les États membres étaient tenus de mettre en place des procédures de recours permettant de suspendre ou d’annuler l’attribution d’un marché public à un moment où l’infraction peut encore être rectifiée.




D'autres ont cherché : kunnen     arrest     nr 84 98     98 kunnen afleiden     justitie arrest     zaak c-281 98     zie het arrest     gerechtelijk wetboek     rechte te treden     name het arrest     inzake volksgezondheid     reeds geciteerde arrest     niet     nr 76 98 leidt     zin arrest     besluit     maart     aanpassing zou     waardoor gunningsbesluiten     arrest nr 84 98 kunnen afleiden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest nr 84 98 kunnen afleiden' ->

Date index: 2025-05-05
w