Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "armste en onder de grootste schulden gebukt " (Nederlands → Frans) :

Volgens de conclusies van de evaluatie behoren de Belgische burgers tot de groep die het minst onder schulden gebukt gaat en mag men op dit vlak zeker niet van een overmatige schuldenlast spreken.

La conclusion de l'évaluation est que le citoyen belge est un des moins endettés et on ne peut certainement pas parler de surendettement en la matière.


Reden daarvoor was het probleem van de onder zware schulden gebukt gaande en weinig transparante industriële holdings om zich rechtstreeks toegang te verschaffen tot de internationale kapitaalmarkt, en de politiek om nationale controle te bewaren over de industriële conglomeraten, de zogenaamde « chaebols ».

Les raisons en étaient la difficulté des holdings industriels surendettés et peu transparents d'accéder directement au marché international des capitaux, et une politique de préserver le contrôle national des conglomérats industriels, les « chaebols ».


De hervorming is erop gericht een strikte, professionele en correcte regelgeving te waarborgen aan ondernemingen die gebukt gaan onder schulden, zulks in het belang van alle betrokken partijen.

La réforme a pour ambition d'assurer un règlement rigoureux, professionnel et correct de la situation obérée de l'entreprise, dans l'intérêt de toutes les parties concernées.


Met betrekking tot punt 11 van de richtsnoeren is de Commissie daarnaast van mening dat NG reeds in 2002 in moeilijkheden verkeerde, aangezien: a) de jaaromzet van NG in die periode met 80 % naar 89,4 miljoen EUR daalde en de onderneming in die periode bijna elk jaar verliezen boekte; b) NG tijdens de gehele onderzochte periode een buitensporige schuldenlast had, die van 119 % van de omzet in 2002 toenam tot 4 150 % van de omzet i ...[+++]

Par référence au point 11 des lignes directrices, la Commission est en outre persuadée que NG était déjà en difficulté depuis 2002, pour les raisons suivantes: a) au cours de cette période, le chiffre d'affaires annuel de NG a reculé de 80 %, atteignant 89,4 millions d'EUR, et l'entreprise a enregistré des pertes presque chaque année durant cette période; b) tout au long de la période considérée, NG a présenté un endettement excessif, qui a grimpé de 119 % du chiffre d'affaires en 2002 à 4 150 % du chiffre d'affaires en 2011; c) même en 2004 et 2005, lorsque l'endettement de l'entreprise est descendu en dessous de 100 % du chiffre d'af ...[+++]


Ik zou graag Ettore Gotti Tedeschi willen citeren: “Is het logisch en ethisch om een illusie van ontwikkeling te creëren die uitsluitend gebaseerd is op de groei van de consumptie door het individu, is het logisch en ethisch dat de groei van de consumptie geen plaats overlaat voor de groei van de sociale kosten (pensioenen en gezondheidszorg), waardoor de belastingen moeten worden verhoogd, is het logisch en ethisch om van een samenleving van spaarders een samenleving te maken van consumenten die onder hun schulden gebukt ...[+++] gaan, en is het logisch en ethisch om de gemondialiseerde mens te dwingen om ver van huis op zoek te gaan naar werk?”

À cet égard, permettez-moi de citer Ettore Gotti Tedeschi qui dit ceci: «Est-il logique et éthique de créer l’illusion d’un développement fondé uniquement sur la croissance de la consommation privée? Est-il logique et éthique de faire en sorte que la croissance de la consommation absorbe la croissance des coûts sociaux (retraites et services de santé), provoquant ainsi une augmentation des impôts? Est-il logique et éthique de transformer une société d’épargnants en une société de consommateurs endettés? Est-il logique et éthique d’obliger l’homme globalisé à aller chercher du travail loin de chez lui?»


I. overwegende dat Dalit-vrouwen, die naast de 'tribale' vrouwen in India tot de armste van de armsten behoren, zowel gebukt gaan onder discriminatie op grond van afkomst als op grond van geslacht, bloot staan aan ernstige schendingen van hun lichamelijke integriteit, met inbegrip van straffeloos seksueel misbruik door dominante kasten, sociaal worden uitgesloten en economisch worden uitgebuit;

I. considérant que les femmes Dalits, qui, avec les femmes appartenant à des "tribus", sont les plus pauvres parmi les pauvres en Inde, doivent faire face à une double discrimination fondée à la fois sur la caste et sur le sexe dans toutes les sphères de la vie, qu'elles sont victimes d'atteintes brutales à leur intégrité physique, y compris d'abus sexuels commis en toute impunité par les castes dominantes, et qu'elles sont exclues de la société et exploitées économiquement,


12. herinnert eraan dat voor de realisatie van de millenniumontwikkelingsdoelstellingen een wereldwijd engagement van alle internationale spelers noodzakelijk is; is in dit kader verheugd over de beslissing van de G8 om de schulden van de achttien armste landen met de grootste schuldenlast kwijt te schelden en over de recente verbintenis van de EU om de communautaire hulp tegen 2010 tot 0,56 % van het bruto binnenlands product te verhogen om in 2015 het percentage van 0,7 ...[+++]

12. rappelle que la réalisation des Objectifs de développement du millénaire implique un engagement global de la part de tous les acteurs internationaux; se félicite, à cet égard, de la décision prise par le G8 d'annuler la dette des dix-huit nations les plus pauvres et endettées du monde, ainsi que l'engagement récemment pris par l'UE de porter le montant de l'aide communautaire à 0,56 % du revenu national brut d'ici 2010, en vue d'atteindre le pourcentage de 0,7 % en 2015 pour promouvoir les Objectifs de développement du millénaire ...[+++]


Het voorstel is zeer restrictief en beperkt zich tot de armste landen met de grootste schulden.

Or, la proposition faite est très restrictive et se limite aux pays les plus pauvres, dits très endettés.


De arme landen die onder een grote schuldenlast gebukt gaan en derhalve voor deze door de Wereldbank en het Internationaal Monetair Fonds goedgekeurde strategie voor kwijtschelding van schulden in aanmerking komen, moeten een aantal verplichtingen nakomen. Zij moeten de nodige macro-economische maatregelen treffen, doelstellingen voor maatschappelijke ontwikkeling nastreven, het vertrouwen in de staat herstellen teneinde buitenlandse investeringen aan te trekken en de institutionele werking versterken.

Quant aux pays pauvres lourdement endettés, bénéficiaires de cette stratégie de remise de la dette déjà assumée par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ils doivent s’engager dans des politiques macro-économiques appropriées, dans des objectifs de développement social, dans l’augmentation du niveau de fiabilité de l’État, comme seule façon d’attirer des investissements externes, et dans le renforcement de la capacité institutionnelle.


Werd de door België aangekondigde hulp ten voordele van de multilaterale instellingen met het oog op schuldvermindering van de armste en onder de grootste schulden gebukt gaande landen bevestigd?

Les aides de la Belgique annoncées au bénéfice des institutions multilatérales en vue de la réduction de la dette des pays les plus pauvres et les plus endettés sont-elle confirmées ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armste en onder de grootste schulden gebukt' ->

Date index: 2023-03-04
w