Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "arbitragehof had immers kritiek " (Nederlands → Frans) :

Het Arbitragehof had immers laten weten dat het zich niet helemaal kon terugvinden in de door de commissie geamendeerde tekst.

La Cour d'arbitrage avait en effet indiqué qu'elle n'était pas entièrement satisfaite du texte amendé par la commission.


Het Arbitragehof had immers laten weten dat het zich niet helemaal kon terugvinden in de door de commissie geamendeerde tekst.

La Cour d'arbitrage avait en effet indiqué qu'elle n'était pas entièrement satisfaite du texte amendé par la commission.


Er is geen enkele reden om aan te nemen dat het Arbitragehof geen kritiek zou hebben op het nieuwe onderscheid dat door het ontwerp gemaakt wordt en waardoor de inkijkoperatie op privé-plaatsen die geen woningen zijn, onttrokken wordt aan de controle van de onderzoeksrechter. De kritiek van het Hof had immers reeds betrekking op het voeren van een mini-onderzoek in het kader van de procedure waarbij toestemming werd verleend voor inkijkoperaties op een private plaats (zie artikel 89ter van de wet van 6 januari 2003, toegepast in combi ...[+++]

Il n'y a par ailleurs aucune raison de penser que la Cour d'arbitrage ne critiquerait pas la nouvelle distinction faite par le projet qui soustrait le contrôle visuel discret des lieux privés « qui ne sont pas des domiciles » au contrôle du juge d'instruction, dans la mesure où la critique de la Cour portait déjà sur le recours à la mini-instruction dans le cadre de la procédure d'autorisation des contrôles visuels discrets opérés « dans un lieu privé » (voy. article 89ter ...[+++]


De Commissie zal niet verrast zijn door onze kritiek op de richtsnoeren, aangezien ze met deze richtsnoeren enkel de inhoud van de artikelen 24 en 25 van haar oorspronkelijke ontwerp voor een dienstenrichtlijn opnieuw, via een achterdeur, probeert op te nemen. Het Parlement had deze beide artikelen echter met een grote meerderheid afgewezen en de Raad heeft daarin toegestemd. Werkgevers- en werknemersorganisaties, regeringen en afgevaardigden willen immers de vrijhe ...[+++]

La Commission ne s’étonnera pas de nous entendre critiquer les lignes directrices, qui ne constituent rien de moins qu’une tentative détournée de réintroduire la substance des articles 24 et 25 de son projet original de directive sur les services, que le Parlement avaient rejetés à une large majorité, avec l’approbation du Conseil. En effet, aucune organisation d’employeurs ou de travailleurs, aucun gouvernement ni parlementaire ne souhaitent que la liberté de prestation de services ne se fasse au détriment des droits fondamentaux des travailleurs.


De intergouvernementele conferentie van Brussel heeft overigens eens te meer bevestigd dat onze partij gelijk had toen zij zei dat het IGC-debat niets had uit te staan met de belangen van het volk. Niemand heeft immers de institutionalisering van het neoliberalisme betwist, kritiek geuit op de rol van de EU als tweede wereldpolitieagent naast de VS, of de aanslag op de democratische rechten en vrijheden veroordeeld.

Pour le reste, la Conférence intergouvernementale de Bruxelles a confirmé une fois de plus les estimations du parti communiste grec selon lesquelles le débat est très éloigné des intérêts populaires, puisque aucun des participants ne met en doute ni l’introduction du néolibéralisme, ni la consécration de l’UE dans son rôle de gendarme adjoint aux côtés des États-Unis, ni le coup porté aux droits et libertés démocratiques.


Met betrekking tot de voorgenomen decreetsbepalingen heeft de Minister van Begroting immers verklaard : « De motivering van het arrest van het Arbitragehof [.] was in essentie formeel, aangezien zij betrekking had op de inadequatie van de formulering van het betrokken programma » (Gedr. St., Franse Gemeenschapsraad, 1995-1996, 5-II-2, nr. 8, p. 2).

En effet, le ministre du Budget a déclaré à propos des dispositions décrétales envisagées : « La motivation de l'arrêt de la Cour d'arbitrage [.] était essentiellement formelle étant donné qu'elle portait sur l'inadéquation du libellé du programme concerné » (Doc., Conseil de la Communauté française, 1995-1996, 5-II-2, n° 8, p. 2).


Het Arbitragehof had immers kritiek op de controle en op het minionderzoek.

En effet, l'arrêt de la cour d'arbitrage critiquait le contrôle et condamnait la mini-instruction en cette matière.


Het arbitragehof had immers de overheid tot 31 december 1993 de tijd gegeven om de nodige maatregelen te nemen.

La Cour d'arbitrage avait en effet donné à l'autorité jusqu'au 31 décembre 1993 pour prendre les mesures nécessaires.


Is het grondwettelijk dat er federale verkiezingen worden georganiseerd met een niet-gesplitste kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde? Het Arbitragehof had immers nog één kans gegeven en die werd al benut in 2003.

Est-ce constitutionnel d'organiser des élections fédérales avec un arrondissement Bruxelles-Hal-Vilvorde non scindé alors que la Cour d'arbitrage n'avait plus donné qu'une seule occasion, laquelle fut saisie en 2003 ?


Het Arbitragehof had daarbij felle kritiek op het Parlement dat geen redenen van algemeen belang had gegeven voor de wijziging van de toegankelijkheid tot de betrekking van inspecteur-directeur.

En l'espèce, la Cour d'arbitrage a vivement critiqué le Parlement qui n'a invoqué aucune raison d'intérêt général justifiant la modification des conditions d'accès à la fonction d'inspecteur social-directeur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof had immers kritiek' ->

Date index: 2023-04-18
w